மாற்கு 6 : 12 [ TOV ]
6:12. அவர்கள் புறப்பட்டுப்போய்: மனந்திரும்புங்கள் என்று பிரசங்கித்து;
மாற்கு 6 : 12 [ ERVTA ]
6:12. சீஷர்கள் அந்த இடத்தை விட்டு விலகிப் பல இடங்களுக்கும் சென்றனர். அவர்கள் மக்களிடம் உபதேசம் செய்தனர். தங்கள் மனதையும், வாழ்க்கையையும் மாற்றிக்கொள்ளுமாறு போதித்தனர்.
மாற்கு 6 : 12 [ NET ]
6:12. So they went out and preached that all should repent.
மாற்கு 6 : 12 [ NLT ]
6:12. So the disciples went out, telling everyone they met to repent of their sins and turn to God.
மாற்கு 6 : 12 [ ASV ]
6:12. And they went out, and preached that men should repent.
மாற்கு 6 : 12 [ ESV ]
6:12. So they went out and proclaimed that people should repent.
மாற்கு 6 : 12 [ KJV ]
6:12. And they went out, and preached that men should repent.
மாற்கு 6 : 12 [ RSV ]
6:12. So they went out and preached that men should repent.
மாற்கு 6 : 12 [ RV ]
6:12. And they went out, and preached that {cf15i men} should repent.
மாற்கு 6 : 12 [ YLT ]
6:12. And having gone forth they were preaching that [men] might reform,
மாற்கு 6 : 12 [ ERVEN ]
6:12. The apostles left and went to other places. They talked to the people and told them to change their hearts and lives.
மாற்கு 6 : 12 [ WEB ]
6:12. They went out and preached that people should repent.
மாற்கு 6 : 12 [ KJVP ]
6:12. And G2532 they went out, G1831 and preached G2784 that G2443 men should repent. G3340

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP