மாற்கு 5 : 29 [ TOV ]
5:29. உடனே அவளுடைய உதிரத்தின் ஊறல் நின்றுபோயிற்று; அந்த வேதனை நீங்கி ஆரோக்கியமடைந்ததை அவள் தன் சரீரத்தில் உணர்ந்தாள்.
மாற்கு 5 : 29 [ ERVTA ]
5:29. அவள் இயேசுவின் மேலாடையைத் தொட்டதும் அவளது இரத்தப் போக்கு நின்றது. தான் நோயிலிருந்து குணமாகிவிட்டதை அவள் சரீரத்தில் உணர்ந்தாள்.
மாற்கு 5 : 29 [ NET ]
5:29. At once the bleeding stopped, and she felt in her body that she was healed of her disease.
மாற்கு 5 : 29 [ NLT ]
5:29. Immediately the bleeding stopped, and she could feel in her body that she had been healed of her terrible condition.
மாற்கு 5 : 29 [ ASV ]
5:29. And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her plague.
மாற்கு 5 : 29 [ ESV ]
5:29. And immediately the flow of blood dried up, and she felt in her body that she was healed of her disease.
மாற்கு 5 : 29 [ KJV ]
5:29. And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in [her] body that she was healed of that plague.
மாற்கு 5 : 29 [ RSV ]
5:29. And immediately the hemorrhage ceased; and she felt in her body that she was healed of her disease.
மாற்கு 5 : 29 [ RV ]
5:29. And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her plague.
மாற்கு 5 : 29 [ YLT ]
5:29. and immediately was the fountain of her blood dried up, and she knew in the body that she hath been healed of the plague.
மாற்கு 5 : 29 [ ERVEN ]
5:29. As soon as she touched his coat, her bleeding stopped. She felt that her body was healed from all the suffering.
மாற்கு 5 : 29 [ WEB ]
5:29. Immediately the flow of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of her affliction.
மாற்கு 5 : 29 [ KJVP ]
5:29. And G2532 straightway G2112 the G3588 fountain G4077 of her G846 blood G129 was dried up; G3583 and G2532 she felt G1097 in [her] body G4983 that G3754 she was healed G2390 of G575 that plague. G3148

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP