மாற்கு 5 : 27 [ TOV ]
5:27. இயேசுவைக்குறித்துக் கேள்விப்பட்டு: நான் அவருடைய வஸ்திரங்களையாகிலும் தொட்டால் சொஸ்தமாவேன் என்று சொல்லி;
மாற்கு 5 : 27 [ ERVTA ]
5:27. அவள் இயேசுவைப் பற்றி கேள்விப்பட்டிருந்தாள். ஆகையால் அவள் இயேசுவிடம் கூட்டத்திற்குள் வந்தாள். அவள் இயேசுவின் மேலாடையைத் தொட்டாள்.
மாற்கு 5 : 27 [ NET ]
5:27. When she heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his cloak,
மாற்கு 5 : 27 [ NLT ]
5:27. She had heard about Jesus, so she came up behind him through the crowd and touched his robe.
மாற்கு 5 : 27 [ ASV ]
5:27. having heard the things concerning Jesus, came in the crowd behind, and touched his garment.
மாற்கு 5 : 27 [ ESV ]
5:27. She had heard the reports about Jesus and came up behind him in the crowd and touched his garment.
மாற்கு 5 : 27 [ KJV ]
5:27. When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment.
மாற்கு 5 : 27 [ RSV ]
5:27. She had heard the reports about Jesus, and came up behind him in the crowd and touched his garment.
மாற்கு 5 : 27 [ RV ]
5:27. having heard the things concerning Jesus, came in the crowd behind, and touched his garment.
மாற்கு 5 : 27 [ YLT ]
5:27. having heard about Jesus, having come in the multitude behind, she touched his garment,
மாற்கு 5 : 27 [ ERVEN ]
5:27. The woman heard about Jesus, so she followed him with the other people and touched his coat.
மாற்கு 5 : 27 [ WEB ]
5:27. having heard the things concerning Jesus, came up behind him in the crowd, and touched his clothes.
மாற்கு 5 : 27 [ KJVP ]
5:27. When she had heard G191 of G4012 Jesus, G2424 came G2064 in G1722 the G3588 press G3793 behind, G3693 and touched G680 his G846 garment. G2440
❮
❯