மாற்கு 5 : 22 [ TOV ]
5:22. அப்பொழுது, ஜெபஆலயத்தலைவரில் ஒருவனாகிய யவீரு என்பவன் வந்து, அவரைக் கண்டவுடனே, அவர் பாதத்திலே விழுந்து:
மாற்கு 5 : 22 [ ERVTA ]
5:22. அப்பொழுது, ஜெப ஆலயத் தலைவர்களுள் ஒருவன் அங்கு வந்தான். அவன் பெயர் யவீரு. அவன் இயேசுவைப் பார்த்ததும் அவரைப் பணிவுடன் குனிந்து வணங்கினான்.
மாற்கு 5 : 22 [ NET ]
5:22. Then one of the synagogue rulers, named Jairus, came up, and when he saw Jesus, he fell at his feet.
மாற்கு 5 : 22 [ NLT ]
5:22. Then a leader of the local synagogue, whose name was Jairus, arrived. When he saw Jesus, he fell at his feet,
மாற்கு 5 : 22 [ ASV ]
5:22. And there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and seeing him, he falleth at his feet,
மாற்கு 5 : 22 [ ESV ]
5:22. Then came one of the rulers of the synagogue, Jairus by name, and seeing him, he fell at his feet
மாற்கு 5 : 22 [ KJV ]
5:22. And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,
மாற்கு 5 : 22 [ RSV ]
5:22. Then came one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and seeing him, he fell at his feet,
மாற்கு 5 : 22 [ RV ]
5:22. And there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and seeing him, he falleth at his feet,
மாற்கு 5 : 22 [ YLT ]
5:22. and lo, there doth come one of the chiefs of the synagogue, by name Jairus, and having seen him, he doth fall at his feet,
மாற்கு 5 : 22 [ ERVEN ]
5:22. A leader of the synagogue came. His name was Jairus. He saw Jesus and bowed down before him.
மாற்கு 5 : 22 [ WEB ]
5:22. Behold, one of the rulers of the synagogue, Jairus by name, came; and seeing him, he fell at his feet,
மாற்கு 5 : 22 [ KJVP ]
5:22. And G2532 , behold, G2400 there cometh G2064 one G1520 of the G3588 rulers of the synagogue, G752 Jairus G2383 by name; G3686 and G2532 when he saw G1492 him, G846 he fell G4098 at G4314 his G846 feet, G4228
❮
❯