மாற்கு 2 : 13 [ TOV ]
2:13. அவர் மறுபடியும் புறப்பட்டுக் கடலருகே போனார்; அப்பொழுது ஜனங்களெல்லாரும் அவரிடத்தில் வந்தார்கள்; அவர்களுக்குப் போதகம்பண்ணினார்.
மாற்கு 2 : 13 [ ERVTA ]
2:13. இயேசு மறுபடியும் கடலருகே சென்றார். ஏராளமான மக்கள் அவரைப் பின்தொடர்ந்து சென்றார்கள். இயேசு அவர்களுக்கு உபதேசித்தார்.
மாற்கு 2 : 13 [ NET ]
2:13. Jesus went out again by the sea. The whole crowd came to him, and he taught them.
மாற்கு 2 : 13 [ NLT ]
2:13. Then Jesus went out to the lakeshore again and taught the crowds that were coming to him.
மாற்கு 2 : 13 [ ASV ]
2:13. And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
மாற்கு 2 : 13 [ ESV ]
2:13. He went out again beside the sea, and all the crowd was coming to him, and he was teaching them.
மாற்கு 2 : 13 [ KJV ]
2:13. And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
மாற்கு 2 : 13 [ RSV ]
2:13. He went out again beside the sea; and all the crowd gathered about him, and he taught them.
மாற்கு 2 : 13 [ RV ]
2:13. And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
மாற்கு 2 : 13 [ YLT ]
2:13. And he went forth again by the sea, and all the multitude was coming unto him, and he was teaching them,
மாற்கு 2 : 13 [ ERVEN ]
2:13. Jesus went to the lake again, and many people followed him there. So Jesus taught them.
மாற்கு 2 : 13 [ WEB ]
2:13. He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them.
மாற்கு 2 : 13 [ KJVP ]
2:13. And G2532 he went forth G1831 again G3825 by G3844 the G3588 sea side; G2281 and G2532 all G3956 the G3588 multitude G3793 resorted G2064 unto G4314 him, G846 and G2532 he taught G1321 them. G846
❮
❯
TOV
ERVTA
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP