மாற்கு 15 : 4 [ TOV ]
15:4. அப்பொழுது பிலாத்து மறுபடியும் அவரை நோக்கி: இதோ, இவர்கள் உன்மேல் எத்தனையோ குற்றங்களைச் சாட்டுகிறார்களே, அதற்கு நீ உத்தரவு ஒன்றும் சொல்லுகிறதில்லையா என்று கேட்டான்.
மாற்கு 15 : 4 [ ERVTA ]
15:4. பிலாத்து இயேசுவிடம், இம்மக்கள் உனக்கு எதிராகக் குற்றங்களை சுமத்து வதை நீ அறிவாய். எனினும் நீ ஏன் எந்தப் பதிலும் சொல்லவில்லை? என்று மீண்டும் கேட்டான்.
மாற்கு 15 : 4 [ NET ]
15:4. So Pilate asked him again, "Have you nothing to say? See how many charges they are bringing against you!"
மாற்கு 15 : 4 [ NLT ]
15:4. and Pilate asked him, "Aren't you going to answer them? What about all these charges they are bringing against you?"
மாற்கு 15 : 4 [ ASV ]
15:4. And Pilate again asked him, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they accuse thee of.
மாற்கு 15 : 4 [ ESV ]
15:4. And Pilate again asked him, "Have you no answer to make? See how many charges they bring against you."
மாற்கு 15 : 4 [ KJV ]
15:4. And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.
மாற்கு 15 : 4 [ RSV ]
15:4. And Pilate again asked him, "Have you no answer to make? See how many charges they bring against you."
மாற்கு 15 : 4 [ RV ]
15:4. And Pilate again asked him, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they accuse thee of.
மாற்கு 15 : 4 [ YLT ]
15:4. And Pilate again questioned him, saying, `Thou dost not answer anything! lo, how many things they do testify against thee!`
மாற்கு 15 : 4 [ ERVEN ]
15:4. So Pilate asked Jesus another question. He said, "You can see that these people are accusing you of many things. Why don't you answer?"
மாற்கு 15 : 4 [ WEB ]
15:4. Pilate again asked him, "Have you no answer? See how many things they testify against you!"
மாற்கு 15 : 4 [ KJVP ]
15:4. And G1161 Pilate G4091 asked G1905 him G846 again, G3825 saying, G3004 Answerest G611 thou G3756 nothing G3762 ? behold G2396 how many things G4214 they witness against G2649 thee. G4675

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP