மாற்கு 14 : 64 [ TOV ]
14:64. தேவதூஷணத்தைக் கேட்டீர்களே, உங்களுக்கு என்னமாய்த் தோன்றுகிறது என்றான். அதற்கு அவர்களெல்லாரும்: இவன் மரணத்துக்குப் பாத்திரனாயிருக்கிறான் என்று தீர்மானம்பண்ணினார்கள்.
மாற்கு 14 : 64 [ ERVTA ]
14:64. தேவனுக்கு எதிராக இவன் சொல் வதை நீங்கள் கேட்டீர்கள். என்ன நினைக்கிறீர்கள்? என்று கேட்டான். அனைத்து மக்களும் இயேசுவைக் குற்றவாளி என்றனர். அவரைக் கொல்லப்பட வேண்டிய குற்றவாளி என்றனர்.
மாற்கு 14 : 64 [ NET ]
14:64. You have heard the blasphemy! What is your verdict?" They all condemned him as deserving death.
மாற்கு 14 : 64 [ NLT ]
14:64. You have all heard his blasphemy. What is your verdict?" "Guilty!" they all cried. "He deserves to die!"
மாற்கு 14 : 64 [ ASV ]
14:64. Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be worthy of death.
மாற்கு 14 : 64 [ ESV ]
14:64. You have heard his blasphemy. What is your decision?" And they all condemned him as deserving death.
மாற்கு 14 : 64 [ KJV ]
14:64. Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
மாற்கு 14 : 64 [ RSV ]
14:64. You have heard his blasphemy. What is your decision?" And they all condemned him as deserving death.
மாற்கு 14 : 64 [ RV ]
14:64. Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be worthy of death.
மாற்கு 14 : 64 [ YLT ]
14:64. Ye heard the evil speaking, what appeareth to you?` and they all condemned him to be worthy of death,
மாற்கு 14 : 64 [ ERVEN ]
14:64. You all heard these insults to God. What do you think?" Everyone agreed that Jesus was guilty and must be killed.
மாற்கு 14 : 64 [ WEB ]
14:64. You have heard the blasphemy! What do you think?" They all condemned him to be worthy of death.
மாற்கு 14 : 64 [ KJVP ]
14:64. Ye have heard G191 the G3588 blasphemy: G988 what G5101 think G5316 ye G5213 ? And G1161 they G3588 all G3956 condemned G2632 him G846 to be G1511 guilty G1777 of death. G2288
❮
❯
TOV
ERVTA
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP