மாற்கு 14 : 52 [ TOV ]
14:52. அவன் தன் துப்பட்டியைப் போட்டுவிட்டு, நிர்வாணமாய் அவர்களை விட்டு ஓடிப்போனான்.
மாற்கு 14 : 52 [ ERVTA ]
14:52. ஆனால் அவனோ மேலாடையைப் போட்டுவிட்டு நிர்வாணமாக ஓடினான்.
மாற்கு 14 : 52 [ NET ]
14:52. but he ran off naked, leaving his linen cloth behind.
மாற்கு 14 : 52 [ NLT ]
14:52. he slipped out of his shirt and ran away naked.
மாற்கு 14 : 52 [ ASV ]
14:52. but he left the linen cloth, and fled naked.
மாற்கு 14 : 52 [ ESV ]
14:52. but he left the linen cloth and ran away naked.
மாற்கு 14 : 52 [ KJV ]
14:52. And he left the linen cloth, and fled from them naked.
மாற்கு 14 : 52 [ RSV ]
14:52. but he left the linen cloth and ran away naked.
மாற்கு 14 : 52 [ RV ]
14:52. but he left the linen cloth, and fled naked.
மாற்கு 14 : 52 [ YLT ]
14:52. and he, having left the linen cloth, did flee from them naked.
மாற்கு 14 : 52 [ ERVEN ]
14:52. he left the cloth in their hands and ran away naked.
மாற்கு 14 : 52 [ WEB ]
14:52. but he left the linen cloth, and fled from them naked.
மாற்கு 14 : 52 [ KJVP ]
14:52. And G1161 he G3588 left G2641 the G3588 linen cloth, G4616 and fled G5343 from G575 them G846 naked. G1131
❮
❯
TOV
ERVTA
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP