மாற்கு 14 : 25 [ TOV ]
14:25. நான் தேவனுடைய ராஜ்யத்தில் நவமான ரசத்தைப் பானம்பண்ணும் நாள்வரைக்கும் திராட்சப்பழரசத்தை இனி நான் பானம்பண்ணுவதில்லையென்று மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
மாற்கு 14 : 25 [ ERVTA ]
14:25. உங்களுக்கு நான் உண்மையைக் கூறுகிறேன், தேவனுடைய இராஜ்யத்தில் நான் புதிய திராட்சை இரசத்தைக் குடிக்கும் நாள்வரை இனி இங்கு மறுபடியும் திராட்சை இரசத்தைக் குடிக்கமாட்டேன் என்றார்.
மாற்கு 14 : 25 [ NET ]
14:25. I tell you the truth, I will no longer drink of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."
மாற்கு 14 : 25 [ NLT ]
14:25. I tell you the truth, I will not drink wine again until the day I drink it new in the Kingdom of God."
மாற்கு 14 : 25 [ ASV ]
14:25. Verily I say unto you, I shall no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it new in the kingdom of God.
மாற்கு 14 : 25 [ ESV ]
14:25. Truly, I say to you, I will not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."
மாற்கு 14 : 25 [ KJV ]
14:25. {SCJ}Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God. {SCJ.}
மாற்கு 14 : 25 [ RSV ]
14:25. Truly, I say to you, I shall not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."
மாற்கு 14 : 25 [ RV ]
14:25. Verily I say unto you, I will no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it new in the kingdom of God.
மாற்கு 14 : 25 [ YLT ]
14:25. verily I say to you, that no more may I drink of the produce of the vine till that day when I may drink it new in the reign of God.`
மாற்கு 14 : 25 [ ERVEN ]
14:25. I want you to know, I will not drink this wine again until that day when I drink it in God's kingdom and the wine is new."
மாற்கு 14 : 25 [ WEB ]
14:25. Most assuredly I tell you, I will no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it anew in the Kingdom of God."
மாற்கு 14 : 25 [ KJVP ]
14:25. {SCJ} Verily G281 I say G3004 unto you, G5213 I will drink G4095 no G3364 more G3765 of G1537 the G3588 fruit G1081 of the G3588 vine, G288 until G2193 that G1565 day G2250 that G3752 I drink G4095 it G846 new G2537 in G1722 the G3588 kingdom G932 of God. G2316 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP