மாற்கு 11 : 2 [ TOV ]
11:2. உங்களுக்கு எதிரேயிருக்கிற கிராமத்துக்குப் போங்கள்; அதில் பிரவேசித்தவுடனே, மனுஷர் ஒருவரும் ஒருக்காலும் ஏறியிராத ஒரு கழுதைக்குட்டி கட்டியிருக்கக் காண்பீர்கள், அதை அவிழ்த்துக் கொண்டு வாருங்கள்.
மாற்கு 11 : 2 [ ERVTA ]
11:2. இயேசு, நீங்கள் பார்க்கிற எதிரேயுள்ள ஊருக்குள் செல்லுங்கள். உள்ளே நுழைந்ததும் ஓர் இளம் கழுதை கட்டப்பட்டிருப்பதைக் காண்பீர்கள். இதுவரை எவராலும் சவாரி செய்யப்படாத கழுதை அது. அதை அவிழ்த்து இங்கே கொண்டு வாருங்கள்.
மாற்கு 11 : 2 [ NET ]
11:2. and said to them, "Go to the village ahead of you. As soon as you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. Untie it and bring it here.
மாற்கு 11 : 2 [ NLT ]
11:2. "Go into that village over there," he told them. "As soon as you enter it, you will see a young donkey tied there that no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
மாற்கு 11 : 2 [ ASV ]
11:2. and saith unto them, Go your way into the village that is over against you: and straightway as ye enter into it, ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat; loose him, and bring him.
மாற்கு 11 : 2 [ ESV ]
11:2. and said to them, "Go into the village in front of you, and immediately as you enter it you will find a colt tied, on which no one has ever sat. Untie it and bring it.
மாற்கு 11 : 2 [ KJV ]
11:2. And saith unto them, {SCJ}Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring [him. ]{SCJ.}
மாற்கு 11 : 2 [ RSV ]
11:2. and said to them, "Go into the village opposite you, and immediately as you enter it you will find a colt tied, on which no one has ever sat; untie it and bring it.
மாற்கு 11 : 2 [ RV ]
11:2. and saith unto them, Go your way into the village that is over against you: and straightway as ye enter into it, ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat; loose him, and bring him.
மாற்கு 11 : 2 [ YLT ]
11:2. and saith to them, `Go away to the village that is over-against you, and immediately, entering into it, ye shall find a colt tied, on which no one of men hath sat, having loosed it, bring [it]:
மாற்கு 11 : 2 [ ERVEN ]
11:2. He said to them, "Go to the town you can see there. When you enter it, you will find a young donkey that no one has ever ridden. Untie it and bring it here to me.
மாற்கு 11 : 2 [ WEB ]
11:2. and said to them, "Go your way into the village that is opposite you. Immediately as you enter into it, you will find a young donkey tied, on which no one has sat. Untie him, and bring him.
மாற்கு 11 : 2 [ KJVP ]
11:2. And G2532 saith G3004 unto them, G846 {SCJ} Go your way G5217 into G1519 the G3588 village G2968 over against G2713 you: G5216 and G2532 as soon as G2112 ye be entered G1531 into G1519 it, G846 ye shall find G2147 a colt G4454 tied, G1210 whereon G1909 G3739 never G3762 man G444 sat; G2523 loose G3089 him, G846 and bring G71 [him.] {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP