மாற்கு 1 : 16 [ TOV ]
1:16. அவர் கலிலேயாக் கடலோரமாய் நடந்துபோகையில், மீன்பிடிக்கிறவர்களாயிருந்த சீமோனும், அவன் சகோதரன் அந்திரேயாவும் கடலில் வலைபோட்டுக்கொண்டிருக்கிறபோது அவர்களைக் கண்டார்.
மாற்கு 1 : 16 [ ERVTA ]
1:16. இயேசு கலிலேயாவின் கடற்கரையின் ஓரமாய் நடந்து சென்றார். சீமோனையும் சீமோனின் சகோதரனான அந்திரேயாவையும் இயேசு கண்டார். அவர்கள் இருவரும் மீன்பிடிப்பவர்கள். அவர்கள் கடலுக்குள் வலையை வீசி மீன் பிடித்துக் கொண்டிருந்தனர்.
மாற்கு 1 : 16 [ NET ]
1:16. As he went along the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew, Simon's brother, casting a net into the sea (for they were fishermen).
மாற்கு 1 : 16 [ NLT ]
1:16. One day as Jesus was walking along the shore of the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew throwing a net into the water, for they fished for a living.
மாற்கு 1 : 16 [ ASV ]
1:16. And passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net in the sea; for they were fishers.
மாற்கு 1 : 16 [ ESV ]
1:16. Passing alongside the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen.
மாற்கு 1 : 16 [ KJV ]
1:16. Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.
மாற்கு 1 : 16 [ RSV ]
1:16. And passing along by the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net in the sea; for they were fishermen.
மாற்கு 1 : 16 [ RV ]
1:16. And passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net in the sea: for they were fishers.
மாற்கு 1 : 16 [ YLT ]
1:16. And, walking by the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew his brother, casting a drag into the sea, for they were fishers,
மாற்கு 1 : 16 [ ERVEN ]
1:16. Jesus was walking by Lake Galilee. He saw Simon and his brother, Andrew. These two men were fishermen, and they were throwing a net into the lake to catch fish.
மாற்கு 1 : 16 [ WEB ]
1:16. Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net in the sea, for they were fishermen.
மாற்கு 1 : 16 [ KJVP ]
1:16. Now G1161 as he walked G4043 by G3844 the G3588 sea G2281 of Galilee, G1056 he saw G1492 Simon G4613 and G2532 Andrew G406 his G846 brother G80 casting G906 a net G293 into G1722 the G3588 sea: G2281 for G1063 they were G2258 fishers. G231

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP