மத்தேயு 9 : 4 [ TOV ]
9:4. இயேசு அவர்கள் நினைவுகளை அறிந்து: நீங்கள் உங்கள் இருதயங்களில் பொல்லாதவைகளைச் சிந்திக்கிறதென்ன?
மத்தேயு 9 : 4 [ ERVTA ]
9:4. அவர்கள் இவ்வாறு எண்ணியதை இயேசு அறிந்தார். எனவே இயேசு, "நீங்கள் ஏன் தீய எண்ணங்களைச் சிந்திக்கின்றீர்கள்?
மத்தேயு 9 : 4 [ NET ]
9:4. When Jesus saw their reaction he said, "Why do you respond with evil in your hearts?
மத்தேயு 9 : 4 [ NLT ]
9:4. Jesus knew what they were thinking, so he asked them, "Why do you have such evil thoughts in your hearts?
மத்தேயு 9 : 4 [ ASV ]
9:4. And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?
மத்தேயு 9 : 4 [ ESV ]
9:4. But Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts?
மத்தேயு 9 : 4 [ KJV ]
9:4. And Jesus knowing their thoughts said, {SCJ}Wherefore think ye evil in your hearts? {SCJ.}
மத்தேயு 9 : 4 [ RSV ]
9:4. But Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts?
மத்தேயு 9 : 4 [ RV ]
9:4. And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?
மத்தேயு 9 : 4 [ YLT ]
9:4. And Jesus, having known their thoughts, said, `Why think ye evil in your hearts?
மத்தேயு 9 : 4 [ ERVEN ]
9:4. Jesus knew what they were thinking. So he said, "Why are you thinking such evil thoughts?
மத்தேயு 9 : 4 [ WEB ]
9:4. Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts?
மத்தேயு 9 : 4 [ KJVP ]
9:4. And G2532 Jesus G2424 knowing G1492 their G846 thoughts G1761 said, G2036 {SCJ} Wherefore G2444 think G1760 ye G5210 evil G4190 in G1722 your G5216 hearts G2588 ? {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP