மத்தேயு 9 : 22 [ TOV ]
9:22. இயேசு திரும்பி, அவளைப் பார்த்து: மகளே, திடன்கொள், உன் விசுவாசம் உன்னை இரட்சித்தது என்றார். அந்நேரம் முதல் அந்த ஸ்திரீ சொஸ்தமானாள்.
மத்தேயு 9 : 22 [ ERVTA ]
9:22. இயேசு திரும்பி அந்தப் பெண்ணைப் பார்த்து அவளிடம், "பெண்ணே, மகிழ்ச்சியாயிரு. நீ சுகமாக்கப்பட்டாய். ஏனென்றால், நீ விசுவாசித்ததினால் குணமாக்கப்பட்டாய்" என்றார். உடனே அந்தப் பெண் குணமாக்கப்பட்டாள்.
மத்தேயு 9 : 22 [ NET ]
9:22. But when Jesus turned and saw her he said, "Have courage, daughter! Your faith has made you well." And the woman was healed from that hour.
மத்தேயு 9 : 22 [ NLT ]
9:22. Jesus turned around, and when he saw her he said, "Daughter, be encouraged! Your faith has made you well." And the woman was healed at that moment.
மத்தேயு 9 : 22 [ ASV ]
9:22. But Jesus turning and seeing her said, Daughter, be of good cheer; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.
மத்தேயு 9 : 22 [ ESV ]
9:22. Jesus turned, and seeing her he said, "Take heart, daughter; your faith has made you well." And instantly the woman was made well.
மத்தேயு 9 : 22 [ KJV ]
9:22. But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, {SCJ}Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole.{SCJ.} And the woman was made whole from that hour.
மத்தேயு 9 : 22 [ RSV ]
9:22. Jesus turned, and seeing her he said, "Take heart, daughter; your faith has made you well." And instantly the woman was made well.
மத்தேயு 9 : 22 [ RV ]
9:22. But Jesus turning and seeing her said, Daughter, be of good cheer; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.
மத்தேயு 9 : 22 [ YLT ]
9:22. And Jesus having turned about, and having seen her, said, `Be of good courage, daughter, thy faith hath saved thee,` and the woman was saved from that hour.
மத்தேயு 9 : 22 [ ERVEN ]
9:22. Jesus turned and saw the woman. He said, "Be happy, dear woman. You are made well because you believed." Then the woman was healed.
மத்தேயு 9 : 22 [ WEB ]
9:22. But Jesus, turning around and seeing her, said, "Daughter, cheer up! Your faith has made you well." And the woman was made well from that hour.
மத்தேயு 9 : 22 [ KJVP ]
9:22. But G1161 Jesus G2424 turned him about, G1994 and G2532 when he saw G1492 her, G846 he said, G2036 {SCJ} Daughter, G2364 be of good comfort; G2293 thy G4675 faith G4102 hath made thee whole G4982 G4571 . {SCJ.} And G2532 the G3588 woman G1135 was made whole G4982 from G575 that G1565 hour. G5610

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP