மத்தேயு 27 : 46 [ TOV ]
27:46. ஒன்பதாம்மணி நேரத்தில் இயேசு: ஏலீ! ஏலீ! லாமா சபக்தானி, என்று மிகுந்த சத்தமிட்டுக் கூப்பிட்டார்; அதற்கு என் தேவனே! என் தேவனே! ஏன் என்னைக் கைவிட்டீர் என்று அர்த்தமாம்.
மத்தேயு 27 : 46 [ ERVTA ]
27:46. சுமார் மூன்று மணியளவில் இயேசு உரத்த குரலில்" ஏலி ஏலி லாமா சபக்தானி" என்று கதறினார். இதன் பொருள், "என் தேவனே, என் தேவனே, ஏன் என்னைக் கைவிட்டீர்?" என்பதாகும்.
மத்தேயு 27 : 46 [ NET ]
27:46. At about three o'clock Jesus shouted with a loud voice, "Eli, Eli, lema sabachthani?" that is, "My God, my God, why have you forsaken me?"
மத்தேயு 27 : 46 [ NLT ]
27:46. At about three o'clock, Jesus called out with a loud voice, "Eli, Eli, lema sabachthani?" which means "My God, my God, why have you abandoned me?"
மத்தேயு 27 : 46 [ ASV ]
27:46. And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?
மத்தேயு 27 : 46 [ ESV ]
27:46. And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, "Eli, Eli, lema sabachthani?" that is, "My God, my God, why have you forsaken me?"
மத்தேயு 27 : 46 [ KJV ]
27:46. And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, {SCJ}Eli, Eli, lama sabachthani?{SCJ.} that is to say, {SCJ}My God, my God, why hast thou forsaken me? {SCJ.}
மத்தேயு 27 : 46 [ RSV ]
27:46. And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, "Eli, Eli, lama sabachthani?" that is, "My God, my God, why hast thou forsaken me?"
மத்தேயு 27 : 46 [ RV ]
27:46. And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?
மத்தேயு 27 : 46 [ YLT ]
27:46. and about the ninth hour Jesus cried out with a great voice, saying, `Eli, Eli, lama sabachthani?` that is, `My God, my God, why didst Thou forsake me?`
மத்தேயு 27 : 46 [ ERVEN ]
27:46. About three o'clock Jesus cried out loudly, "Eli, Eli, lema sabachthani?" This means "My God, my God, why have you left me alone?"
மத்தேயு 27 : 46 [ WEB ]
27:46. About the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, "Eli, Eli, lima sabachthani?" That is, "My God, my God, why have you forsaken me?"
மத்தேயு 27 : 46 [ KJVP ]
27:46. And G1161 about G4012 the G3588 ninth G1766 hour G5610 Jesus G2424 cried G310 with a loud G3173 voice, G5456 saying, G3004 {SCJ} Eli, G2241 Eli, G2241 lama G2982 sabachthani G4518 ? {SCJ.} that is to say, G5123 My G3450 God, G2316 my G3450 God, G2316 why G2444 hast thou forsaken G1459 me G3165 ?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP