மத்தேயு 25 : 42 [ TOV ]
25:42. பசியாயிருந்தேன், நீங்கள் எனக்குப் போஜனங்கொடுக்கவில்லை; தாகமாயிருந்தேன், நீங்கள் என் தாகத்தைத் தீர்க்கவில்லை;
மத்தேயு 25 : 42 [ ERVTA ]
25:42. நீங்கள் அதிலே சேரவேண்டும். ஏனென்றால், நான் பசித்திருந்தபொழுது நீங்கள் புசிக்க எதுவும் தரவில்லை. நான் தாகமாயிருந்தபொழுது, நீங்கள் குடிக்க எதுவும் கொடுக்கவில்லை.
மத்தேயு 25 : 42 [ NET ]
25:42. For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink.
மத்தேயு 25 : 42 [ NLT ]
25:42. For I was hungry, and you didn't feed me. I was thirsty, and you didn't give me a drink.
மத்தேயு 25 : 42 [ ASV ]
25:42. for I was hungry, and ye did not give me to eat; I was thirsty, and ye gave me no drink;
மத்தேயு 25 : 42 [ ESV ]
25:42. For I was hungry and you gave me no food, I was thirsty and you gave me no drink,
மத்தேயு 25 : 42 [ KJV ]
25:42. {SCJ}For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink: {SCJ.}
மத்தேயு 25 : 42 [ RSV ]
25:42. for I was hungry and you gave me no food, I was thirsty and you gave me no drink,
மத்தேயு 25 : 42 [ RV ]
25:42. for I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:
மத்தேயு 25 : 42 [ YLT ]
25:42. for I did hunger, and ye gave me not to eat; I did thirst, and ye gave me not to drink;
மத்தேயு 25 : 42 [ ERVEN ]
25:42. You must go away because when I was hungry, you gave me nothing to eat. When I was thirsty, you gave me nothing to drink.
மத்தேயு 25 : 42 [ WEB ]
25:42. for I was hungry, and you didn\'t give me food to eat; I was thirsty, and you gave me no drink;
மத்தேயு 25 : 42 [ KJVP ]
25:42. {SCJ} For G1063 I was hungry, G3983 and G2532 ye gave G1325 me G3427 no G3756 meat: G5315 I was thirsty, G1372 and G2532 ye gave me no drink G4222 G3165 : {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP