மத்தேயு 23 : 33 [ TOV ]
23:33. சர்ப்பங்களே, விரியன்பாம்புக்குட்டிகளே! நரகாக்கினைக்கு எப்படித் தப்பித்துக்கொள்ளுவீர்கள்?
மத்தேயு 23 : 33 [ ERVTA ]
23:33. நீங்கள் பாம்புகள். கொடிய விஷம் கொண்ட பாம்புக் கூட்டத்தில் தோன்றியவர்கள் நீங்கள்! தேவனிடமிருந்து நீங்கள் தப்ப முடியாது. நீங்கள் அனைவரும் குற்றவாளிகள் என நிரூபிக்கப்பட்டு நரகத்திற்குச் செல்வீர்கள்.
மத்தேயு 23 : 33 [ NET ]
23:33. You snakes, you offspring of vipers! How will you escape being condemned to hell?
மத்தேயு 23 : 33 [ NLT ]
23:33. Snakes! Sons of vipers! How will you escape the judgment of hell?
மத்தேயு 23 : 33 [ ASV ]
23:33. Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell?
மத்தேயு 23 : 33 [ ESV ]
23:33. You serpents, you brood of vipers, how are you to escape being sentenced to hell?
மத்தேயு 23 : 33 [ KJV ]
23:33. {SCJ}[Ye] serpents, [ye] generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell? {SCJ.}
மத்தேயு 23 : 33 [ RSV ]
23:33. You serpents, you brood of vipers, how are you to escape being sentenced to hell?
மத்தேயு 23 : 33 [ RV ]
23:33. Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell?
மத்தேயு 23 : 33 [ YLT ]
23:33. `Serpents! brood of vipers! how may ye escape from the judgment of the gehenna?
மத்தேயு 23 : 33 [ ERVEN ]
23:33. "You are snakes! You are from a family of poisonous snakes! You will not escape God. You will all be judged guilty and go to hell!
மத்தேயு 23 : 33 [ WEB ]
23:33. You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna?
மத்தேயு 23 : 33 [ KJVP ]
23:33. {SCJ} [Ye] serpents, G3789 [ye] generation G1081 of vipers, G2191 how G4459 can ye escape G5343 G575 the G3588 damnation G2920 of hell G1067 ? {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP