மத்தேயு 19 : 19 [ TOV ]
19:19. உன் தகப்பனையும் உன் தாயையும் கனம்பண்ணுவாயாக; உன்னிடத்தில் நீ அன்புகூருவதுபோலப் பிறனிடத்திலும் அன்புகூருவாயாக என்பவைகளையே என்றார்.
மத்தேயு 19 : 19 [ ERVTA ]
19:19. உன் தாய் தந்தையரை மதிக்க வேண்டும். ‘தன்னைப் போலவே மற்றவர்களையும் நேசிக்க வேண்டும்" என்று பதில் சொன்னார்.
மத்தேயு 19 : 19 [ NET ]
19:19. honor your father and mother, and love your neighbor as yourself."
மத்தேயு 19 : 19 [ NLT ]
19:19. Honor your father and mother. Love your neighbor as yourself.' "
மத்தேயு 19 : 19 [ ASV ]
19:19. Honor thy father and mother; and, Thou shalt love thy neighbor as thyself.
மத்தேயு 19 : 19 [ ESV ]
19:19. Honor your father and mother, and, You shall love your neighbor as yourself."
மத்தேயு 19 : 19 [ KJV ]
19:19. {SCJ}Honour thy father and [thy] mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself. {SCJ.}
மத்தேயு 19 : 19 [ RSV ]
19:19. Honor your father and mother, and, You shall love your neighbor as yourself."
மத்தேயு 19 : 19 [ RV ]
19:19. Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
மத்தேயு 19 : 19 [ YLT ]
19:19. honour thy father and mother, and, thou shalt love thy neighbor as thyself.`
மத்தேயு 19 : 19 [ ERVEN ]
19:19. you must respect your father and mother,' and 'love your neighbor the same as you love yourself.' "
மத்தேயு 19 : 19 [ WEB ]
19:19. \'Honor your father and mother.\' And, \'You shall love your neighbor as yourself.\'"
மத்தேயு 19 : 19 [ KJVP ]
19:19. {SCJ} Honor G5091 thy G4675 father G3962 and G2532 [thy] mother: and, G3384 Thou shalt love G25 thy G4675 neighbor G4139 as G5613 thyself. G4572 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP