மத்தேயு 18 : 32 [ TOV ]
18:32. அப்பொழுது அவனுடைய ஆண்டவன் அவனை அழைப்பித்து: பொல்லாத ஊழியக்காரனே, நீ என்னை வேண்டிக்கொண்டபடியினால் அந்தக் கடன் முழுவதையும் உனக்கு மன்னித்துவிட்டேன்.
மத்தேயு 18 : 32 [ ERVTA ]
18:32. "பின்பு அம்மன்னன் தன் வேலைக்காரனை அழைத்துவரச் செய்து, அவனிடம், ‘பொல்லாத வேலைக்காரனே, எனக்கு நிறையப்பணம் தர வேண்டிய நீ, என்னிடம் மன்னிப்புக் கேட்டுக் கெஞ்சினாய். எனவே, நீ எனக்குப் பணம் ஏதும் தரவேண்டியதில்லை என்று கூறினேன்.
மத்தேயு 18 : 32 [ NET ]
18:32. Then his lord called the first slave and said to him, 'Evil slave! I forgave you all that debt because you begged me!
மத்தேயு 18 : 32 [ NLT ]
18:32. Then the king called in the man he had forgiven and said, 'You evil servant! I forgave you that tremendous debt because you pleaded with me.
மத்தேயு 18 : 32 [ ASV ]
18:32. Then his lord called him unto him, and saith to him, Thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou besoughtest me:
மத்தேயு 18 : 32 [ ESV ]
18:32. Then his master summoned him and said to him, 'You wicked servant! I forgave you all that debt because you pleaded with me.
மத்தேயு 18 : 32 [ KJV ]
18:32. {SCJ}Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me: {SCJ.}
மத்தேயு 18 : 32 [ RSV ]
18:32. Then his lord summoned him and said to him, `You wicked servant! I forgave you all that debt because you besought me;
மத்தேயு 18 : 32 [ RV ]
18:32. Then his lord called him unto him, and saith to him, Thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou besoughtest me:
மத்தேயு 18 : 32 [ YLT ]
18:32. then having called him, his lord saith to him, Evil servant! all that debt I did forgive thee, seeing thou didst call upon me,
மத்தேயு 18 : 32 [ ERVEN ]
18:32. "Then the master called his servant in and said, 'You evil servant. You begged me to forgive your debt, and I said you did not have to pay anything!
மத்தேயு 18 : 32 [ WEB ]
18:32. Then his lord called him in, and said to him, \'You wicked servant! I forgave you all that debt, because you begged me.
மத்தேயு 18 : 32 [ KJVP ]
18:32. {SCJ} Then G5119 his G846 lord, G2962 after that he had called G4341 him, G846 said G3004 unto him, G846 O thou wicked G4190 servant, G1401 I forgave G863 thee G4671 all G3956 that G1565 debt, G3782 because G1893 thou desiredst G3870 me: G3165 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP