மத்தேயு 16 : 6 [ TOV ]
16:6. இயேசு அவர்களை நோக்கி: பரிசேயர் சதுசேயர் என்பவர்களின் புளித்தமாவைக்குறித்து எச்சரிக்கையாயிருங்கள் என்றார்.
மத்தேயு 16 : 6 [ ERVTA ]
16:6. இயேசு தம் சீஷர்களிடம் "எச்சரிக்கையாயிருங்கள்! பரிசேயர் சதுசேயரின் புளித்தமாவைக் குறித்து ஜாக்கிரதையாயிருங்கள்," என்று கூறினார்.
மத்தேயு 16 : 6 [ NET ]
16:6. "Watch out," Jesus said to them, "beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."
மத்தேயு 16 : 6 [ NLT ]
16:6. "Watch out!" Jesus warned them. "Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."
மத்தேயு 16 : 6 [ ASV ]
16:6. And Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
மத்தேயு 16 : 6 [ ESV ]
16:6. Jesus said to them, "Watch and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."
மத்தேயு 16 : 6 [ KJV ]
16:6. Then Jesus said unto them, {SCJ}Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees. {SCJ.}
மத்தேயு 16 : 6 [ RSV ]
16:6. Jesus said to them, "Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."
மத்தேயு 16 : 6 [ RV ]
16:6. And Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
மத்தேயு 16 : 6 [ YLT ]
16:6. and Jesus said to them, `Beware, and take heed of the leaven of the Pharisees and Sadducees;`
மத்தேயு 16 : 6 [ ERVEN ]
16:6. Jesus said to the followers, "Be careful! Guard against the yeast of the Pharisees and the Sadducees. "
மத்தேயு 16 : 6 [ WEB ]
16:6. Jesus said to them, "Take heed and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."
மத்தேயு 16 : 6 [ KJVP ]
16:6. Then G1161 Jesus G2424 said G2036 unto them, G846 {SCJ} Take heed G3708 and G2532 beware G4337 of G575 the G3588 leaven G2219 of the G3588 Pharisees G5330 and G2532 of the Sadducees. G4523 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP