மத்தேயு 15 : 37 [ TOV ]
15:37. எல்லாரும் சாப்பிட்டுத் திருப்தியடைந்தார்கள்; மீதியான துணிக்கைகளை ஏழு கூடைநிறைய எடுத்தார்கள்.
மத்தேயு 15 : 37 [ ERVTA ]
15:37. மக்கள் அனைவரும் திருப்தியாய் உண்டனர். அதன் பின்னர், எஞ்சிய உணவைச் சீஷர்கள் ஏழு கூடை நிறைய நிறைத்தார்கள்.
மத்தேயு 15 : 37 [ NET ]
15:37. They all ate and were satisfied, and they picked up the broken pieces left over, seven baskets full.
மத்தேயு 15 : 37 [ NLT ]
15:37. They all ate as much as they wanted. Afterward, the disciples picked up seven large baskets of leftover food.
மத்தேயு 15 : 37 [ ASV ]
15:37. And they all ate, and were filled: and they took up that which remained over of the broken pieces, seven baskets full.
மத்தேயு 15 : 37 [ ESV ]
15:37. And they all ate and were satisfied. And they took up seven baskets full of the broken pieces left over.
மத்தேயு 15 : 37 [ KJV ]
15:37. And they did all eat, and were filled: and they took up of the broken [meat] that was left seven baskets full.
மத்தேயு 15 : 37 [ RSV ]
15:37. And they all ate and were satisfied; and they took up seven baskets full of the broken pieces left over.
மத்தேயு 15 : 37 [ RV ]
15:37. And they did all eat, and were filled: and they took up that which remained over of the broken pieces, seven baskets full.
மத்தேயு 15 : 37 [ YLT ]
15:37. And they did all eat, and were filled, and they took up what was over of the broken pieces seven baskets full,
மத்தேயு 15 : 37 [ ERVEN ]
15:37. All the people ate until they were full. After this, the followers filled seven baskets with the pieces of food that were not eaten.
மத்தேயு 15 : 37 [ WEB ]
15:37. They all ate, and were filled. They took up seven baskets full of the broken pieces that were left over.
மத்தேயு 15 : 37 [ KJVP ]
15:37. And G2532 they did all G3956 eat, G5315 and G2532 were filled: G5526 and G2532 they took up G142 of the G3588 broken G2801 [meat] that was left G4052 seven G2033 baskets G4711 full. G4134

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP