மத்தேயு 14 : 5 [ TOV ]
14:5. ஏரோது அவனைக் கொலைசெய்ய மனதாயிருந்தும், ஜனங்கள் அவனைத் தீர்க்கதரிசியென்று எண்ணினபடியால் அவர்களுக்குப் பயந்திருந்தான்.
மத்தேயு 14 : 5 [ ERVTA ]
14:5. யோவான் தீர்க்கதரிசியென மக்கள் நம்பியிருந்தார்கள். எனவே, யோவானைக் கொல்ல விரும்பிய ஏரோது பயந்தான்.
மத்தேயு 14 : 5 [ NET ]
14:5. Although Herod wanted to kill John, he feared the crowd because they accepted John as a prophet.
மத்தேயு 14 : 5 [ NLT ]
14:5. Herod wanted to kill John, but he was afraid of a riot, because all the people believed John was a prophet.
மத்தேயு 14 : 5 [ ASV ]
14:5. And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
மத்தேயு 14 : 5 [ ESV ]
14:5. And though he wanted to put him to death, he feared the people, because they held him to be a prophet.
மத்தேயு 14 : 5 [ KJV ]
14:5. And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
மத்தேயு 14 : 5 [ RSV ]
14:5. And though he wanted to put him to death, he feared the people, because they held him to be a prophet.
மத்தேயு 14 : 5 [ RV ]
14:5. And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
மத்தேயு 14 : 5 [ YLT ]
14:5. and, willing to kill him, he feared the multitude, because as a prophet they were holding him.
மத்தேயு 14 : 5 [ ERVEN ]
14:5. Herod wanted to kill him, but he was afraid of the people. They believed that John was a prophet.
மத்தேயு 14 : 5 [ WEB ]
14:5. When he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
மத்தேயு 14 : 5 [ KJVP ]
14:5. And G2532 when he would G2309 have put him to death G615 G846 , he feared G5399 the G3588 multitude, G3793 because G3754 they counted G2192 him G846 as G5613 a prophet. G4396

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP