மத்தேயு 13 : 50 [ TOV ]
13:50. அவர்களை அக்கினிச்சூளையிலே போடுவார்கள்; அங்கே அழுகையும் பற்கடிப்பும் உண்டாயிருக்கும் என்றார்.
மத்தேயு 13 : 50 [ ERVTA ]
13:50. அந்தத் தேவதூதர்கள் தீயவர்களைச் சூளையின் நெருப்பில் எறிவார்கள் அங்கு அவர்கள் வலியினால் கூக்குரலிட்டுப் பற்களைக் கடிப்பார்கள்."
மத்தேயு 13 : 50 [ NET ]
13:50. and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
மத்தேயு 13 : 50 [ NLT ]
13:50. throwing the wicked into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
மத்தேயு 13 : 50 [ ASV ]
13:50. and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
மத்தேயு 13 : 50 [ ESV ]
13:50. and throw them into the fiery furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.
மத்தேயு 13 : 50 [ KJV ]
13:50. {SCJ}And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. {SCJ.}
மத்தேயு 13 : 50 [ RSV ]
13:50. and throw them into the furnace of fire; there men will weep and gnash their teeth.
மத்தேயு 13 : 50 [ RV ]
13:50. and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and gnashing of teeth.
மத்தேயு 13 : 50 [ YLT ]
13:50. and shall cast them to the furnace of the fire, there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.`
மத்தேயு 13 : 50 [ ERVEN ]
13:50. They will throw the evil people into the place of fire. There the people will cry and grind their teeth with pain."
மத்தேயு 13 : 50 [ WEB ]
13:50. and will cast them into the furnace of fire. There will be the weeping and the gnashing of teeth."
மத்தேயு 13 : 50 [ KJVP ]
13:50. {SCJ} And G2532 shall cast G906 them G846 into G1519 the G3588 furnace G2575 of fire: G4442 there G1563 shall be G2071 wailing G2805 and G2532 gnashing G1030 of teeth. G3599 {SCJ.}

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP