எண்ணாகமம் 5 : 31 [ TOV ]
5:31. புருஷனானவன் அக்கிரமத்திற்கு நீங்கலாயிருப்பான்; அப்படிப்பட்ட ஸ்திரீயோ, தன் அக்கிரமத்தைச் சுமப்பாள் என்று சொல் என்றார்.
எண்ணாகமம் 5 : 31 [ ERVTA ]
5:31. அவள் தவறினிமித்தம் அவள் கணவனுக்கு எதுவும் நேரிடாது. ஆனால் அந்தப் பெண்ணோ தன் பாவத்தினிமித்தம் துன்பப்படுவாள்" என்று கூறினார்.
எண்ணாகமம் 5 : 31 [ NET ]
5:31. Then the man will be free from iniquity, but that woman will bear the consequences of her iniquity.'"
எண்ணாகமம் 5 : 31 [ NLT ]
5:31. The husband will be innocent of any guilt in this matter, but his wife will be held accountable for her sin."
எண்ணாகமம் 5 : 31 [ ASV ]
5:31. And the man shall be free from iniquity, and that woman shall bear her iniquity.
எண்ணாகமம் 5 : 31 [ ESV ]
5:31. The man shall be free from iniquity, but the woman shall bear her iniquity."
எண்ணாகமம் 5 : 31 [ KJV ]
5:31. Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity.
எண்ணாகமம் 5 : 31 [ RSV ]
5:31. The man shall be free from iniquity, but the woman shall bear her iniquity."
எண்ணாகமம் 5 : 31 [ RV ]
5:31. And the man shall be free from iniquity, and that woman shall bear her iniquity.
எண்ணாகமம் 5 : 31 [ YLT ]
5:31. and the man hath been acquitted from iniquity, and that woman doth bear her iniquity.`
எண்ணாகமம் 5 : 31 [ ERVEN ]
5:31. The husband will not be guilty of doing anything wrong, but the woman will suffer if she has sinned."
எண்ணாகமம் 5 : 31 [ WEB ]
5:31. The man shall be free from iniquity, and that woman shall bear her iniquity."
எண்ணாகமம் 5 : 31 [ KJVP ]
5:31. Then shall the man H376 be guiltless H5352 from iniquity H4480 H5771 , and this H1931 woman H802 shall bear H5375 H853 her iniquity. H5771

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP