எண்ணாகமம் 5 : 28 [ TOV ]
5:28. அந்த ஸ்திரீ தீட்டுப்படாமல் சுத்தமாயிருந்தால், அவள் அதற்கு நீங்கலாகி, கர்ப்பந்தரிக்கத்தக்கவளாயிருப்பாள்.
எண்ணாகமம் 5 : 28 [ ERVTA ]
5:28. ஆனால் அவள் தன் கணவனுக்கு எதிராகப் பாவம் செய்யாமல், சுத்தமானவளாக இருந்தால், ஆசாரியன் அவளைக் குற்றமற்றவள் என்று கூறுவான். பின் அவள் சாதாரணமானவளாக குழந்தைகளைப் பெறுவாள்.
எண்ணாகமம் 5 : 28 [ NET ]
5:28. But if the woman has not defiled herself, and is clean, then she will be free of ill effects and will be able to bear children.
எண்ணாகமம் 5 : 28 [ NLT ]
5:28. But if she has not defiled herself and is pure, then she will be unharmed and will still be able to have children.
எண்ணாகமம் 5 : 28 [ ASV ]
5:28. And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.
எண்ணாகமம் 5 : 28 [ ESV ]
5:28. But if the woman has not defiled herself and is clean, then she shall be free and shall conceive children.
எண்ணாகமம் 5 : 28 [ KJV ]
5:28. And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.
எண்ணாகமம் 5 : 28 [ RSV ]
5:28. But if the woman has not defiled herself and is clean, then she shall be free and shall conceive children.
எண்ணாகமம் 5 : 28 [ RV ]
5:28. And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.
எண்ணாகமம் 5 : 28 [ YLT ]
5:28. `And if the woman hath not been defiled, and is clean, then she hath been acquitted, and hath been sown [with] seed.
எண்ணாகமம் 5 : 28 [ ERVEN ]
5:28. But if the woman has not sinned against her husband and she is pure, the priest will say that she is not guilty. Then she will be normal and able to have children.
எண்ணாகமம் 5 : 28 [ WEB ]
5:28. If the woman isn\'t defiled, but is clean; then she shall be free, and shall conceive seed.
எண்ணாகமம் 5 : 28 [ KJVP ]
5:28. And if H518 the woman H802 be not H3808 defiled, H2930 but be clean; H2889 then she shall be free, H5352 and shall conceive H2232 seed. H2233

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP