எண்ணாகமம் 5 : 12 [ TOV ]
5:12. நீ இஸ்ரவேல் புத்திரருக்குச் சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்: ஒருவனுடைய மனைவி பிறர்முகம் பார்த்து, புருஷனுக்குத் துரோகம்பண்ணி,
எண்ணாகமம் 5 : 12 [ ERVTA ]
5:12. "ஒருவனின் மனைவி அவனுக்கு நம்பிக்கைத் துரோகம் செய்திருக்கலாம்.
எண்ணாகமம் 5 : 12 [ NET ]
5:12. "Speak to the Israelites and tell them, 'If any man's wife goes astray and behaves unfaithfully toward him,
எண்ணாகமம் 5 : 12 [ NLT ]
5:12. "Give the following instructions to the people of Israel."Suppose a man's wife goes astray, and she is unfaithful to her husband
எண்ணாகமம் 5 : 12 [ ASV ]
5:12. Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any mans wife go aside, and commit a trespass against him,
எண்ணாகமம் 5 : 12 [ ESV ]
5:12. "Speak to the people of Israel, If any man's wife goes astray and breaks faith with him,
எண்ணாகமம் 5 : 12 [ KJV ]
5:12. Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man’s wife go aside, and commit a trespass against him,
எண்ணாகமம் 5 : 12 [ RSV ]
5:12. "Say to the people of Israel, If any man's wife goes astray and acts unfaithfully against him,
எண்ணாகமம் 5 : 12 [ RV ]
5:12. Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man-s wife go aside, and commit a trespass against him,
எண்ணாகமம் 5 : 12 [ YLT ]
5:12. `Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When any man`s wife turneth aside, and hath committed against him a trespass,
எண்ணாகமம் 5 : 12 [ ERVEN ]
5:12. "Tell the Israelites this: A man's wife might be unfaithful to him.
எண்ணாகமம் 5 : 12 [ WEB ]
5:12. "Speak to the children of Israel, and tell them: If any man\'s wife goes astray, and is unfaithful to him,
எண்ணாகமம் 5 : 12 [ KJVP ]
5:12. Speak H1696 unto H413 the children H1121 of Israel, H3478 and say H559 unto H413 them, If H3588 any man H376 H376 's wife H802 go aside, H7847 and commit H4603 a trespass H4604 against him,

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP