எண்ணாகமம் 30 : 10 [ TOV ]
30:10. அவள் தன் புருஷனுடைய வீட்டில் யாதொரு பொருத்தனை பண்ணினாலும், அல்லது யாதொரு காரியத்தைச் செய்யும்படி ஆணையிட்டுத் தன் ஆத்துமாவை நிபந்தனைக்குட்படுத்திக்கொண்டாலும்,
எண்ணாகமம் 30 : 10 [ ERVTA ]
30:10. ஒரு திருமணமானப் பெண் கர்த்தருக்கு ஒரு பொருத்தனை செய்திருக்கலாம்.
எண்ணாகமம் 30 : 10 [ NET ]
30:10. If she made the vow in her husband's house or put herself under obligation with an oath,
எண்ணாகமம் 30 : 10 [ NLT ]
30:10. "But suppose a woman is married and living in her husband's home when she makes a vow or binds herself with a pledge.
எண்ணாகமம் 30 : 10 [ ASV ]
30:10. And if she vowed in her husbands house, or bound her soul by a bond with an oath,
எண்ணாகமம் 30 : 10 [ ESV ]
30:10. And if she vowed in her husband's house or bound herself by a pledge with an oath,
எண்ணாகமம் 30 : 10 [ KJV ]
30:10. And if she vowed in her husband’s house, or bound her soul by a bond with an oath;
எண்ணாகமம் 30 : 10 [ RSV ]
30:10. And if she vowed in her husband's house, or bound herself by a pledge with an oath,
எண்ணாகமம் 30 : 10 [ RV ]
30:10. And if she vowed in her husband-s house, or bound her soul by a bond with an oath,
எண்ணாகமம் 30 : 10 [ YLT ]
30:10. `And if [in] the house of her husband she hath vowed, or hath bound a bond on her soul with an oath,
எண்ணாகமம் 30 : 10 [ ERVEN ]
30:10. "A married woman might make a promise to give something to the Lord.
எண்ணாகமம் 30 : 10 [ WEB ]
30:10. If she vowed in her husband\'s house, or bound her soul by a bond with an oath,
எண்ணாகமம் 30 : 10 [ KJVP ]
30:10. And if H518 she vowed H5087 in her husband's H376 house, H1004 or H176 bound H631 H5921 her soul H5315 by a bond H632 with an oath; H7621

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP