எண்ணாகமம் 27 : 10 [ TOV ]
27:10. அவனுக்குச் சகோதரரும் இல்லாதிருந்தால், அவனுக்குரிய சுதந்தரத்தை அவன் தகப்பனுடைய சகோதரருக்குக் கொடுக்கவேண்டும்.
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ ERVTA ]
27:10. ஒருவனுக்குச் சகோதரர்களும் இல்லாவிட்டால் அவனுக்குரிய அனைத்தும் அவனது தந்தையின் சகோதரர்களுக்கு உரியதாகும்.
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ NET ]
27:10. and if he has no brothers, then you are to give his inheritance to his father's brothers;
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ NLT ]
27:10. If he has no brothers, give his inheritance to his father's brothers.
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ ASV ]
27:10. And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his fathers brethren.
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ ESV ]
27:10. And if he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers.
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ KJV ]
27:10. And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father’s brethren.
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ RSV ]
27:10. And if he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers.
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ RV ]
27:10. And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father-s brethren.
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ YLT ]
27:10. and if he have no brethren, then ye have given his inheritance to his father`s brethren;
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ ERVEN ]
27:10. If he has no brothers, everything he owns will be given to his father's brothers.
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ WEB ]
27:10. If he have no brothers, then you shall give his inheritance to his father\'s brothers.
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ KJVP ]
27:10. And if H518 he have no H369 brethren, H251 then ye shall give H5414 H853 his inheritance H5159 unto his father's H1 brethren. H251
❮
❯