எண்ணாகமம் 27 : 10 [ TOV ]
27:10. அவனுக்குச் சகோதரரும் இல்லாதிருந்தால், அவனுக்குரிய சுதந்தரத்தை அவன் தகப்பனுடைய சகோதரருக்குக் கொடுக்கவேண்டும்.
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ ERVTA ]
27:10. ஒருவனுக்குச் சகோதரர்களும் இல்லாவிட்டால் அவனுக்குரிய அனைத்தும் அவனது தந்தையின் சகோதரர்களுக்கு உரியதாகும்.
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ NET ]
27:10. and if he has no brothers, then you are to give his inheritance to his father's brothers;
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ NLT ]
27:10. If he has no brothers, give his inheritance to his father's brothers.
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ ASV ]
27:10. And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his fathers brethren.
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ ESV ]
27:10. And if he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers.
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ KJV ]
27:10. And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father’s brethren.
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ RSV ]
27:10. And if he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers.
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ RV ]
27:10. And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father-s brethren.
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ YLT ]
27:10. and if he have no brethren, then ye have given his inheritance to his father`s brethren;
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ ERVEN ]
27:10. If he has no brothers, everything he owns will be given to his father's brothers.
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ WEB ]
27:10. If he have no brothers, then you shall give his inheritance to his father\'s brothers.
எண்ணாகமம் 27 : 10 [ KJVP ]
27:10. And if H518 he have no H369 brethren, H251 then ye shall give H5414 H853 his inheritance H5159 unto his father's H1 brethren. H251

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP