எண்ணாகமம் 24 : 9 [ TOV ]
24:9. சிங்கம்போலவும் துஷ்ட சிங்கம்போலவும் மடங்கிப் படுத்துக்கொண்டிருக்கிறார்கள்; அவர்களை எழுப்புகிறவன் யார்? உங்களை ஆசீர்வதிக்கிறவன் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவன், உங்களைச் சபிக்கிறவன் சபிக்கப்பட்டவன் என்றான்.
எண்ணாகமம் 24 : 9 [ ERVTA ]
24:9. "இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் சிங்கம் போன்றவர்கள். அவர்கள் சுருண்டு படுத்திருக்கிறார்கள். ஆமாம்! அவர்கள் இளம் சிங்கத்தைப் போன்றவர்கள். எவரும் அவர்களை எழுப்ப விரும்பவில்லை! உங்களை ஆசீர்வதிப்பவர்கள் ஆசீர்வதிக்கப்படுவார்கள். உங்களை சபிப்பவர்கள் சபிக்கப்படுவார்கள்."
எண்ணாகமம் 24 : 9 [ NET ]
24:9. They crouch and lie down like a lion, and as a lioness, who can stir him? Blessed is the one who blesses you, and cursed is the one who curses you!'"
எண்ணாகமம் 24 : 9 [ NLT ]
24:9. Like a lion, Israel crouches and lies down; like a lioness, who dares to arouse her? Blessed is everyone who blesses you, O Israel, and cursed is everyone who curses you."
எண்ணாகமம் 24 : 9 [ ASV ]
24:9. He couched, he lay down as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up? Blessed be every one that blesseth thee, And cursed be every one that curseth thee.
எண்ணாகமம் 24 : 9 [ ESV ]
24:9. He crouched, he lay down like a lion and like a lioness; who will rouse him up? Blessed are those who bless you, and cursed are those who curse you."
எண்ணாகமம் 24 : 9 [ KJV ]
24:9. He couched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall stir him up? Blessed [is] he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee.
எண்ணாகமம் 24 : 9 [ RSV ]
24:9. He couched, he lay down like a lion, and like a lioness; who will rouse him up? Blessed be every one who blesses you, and cursed be every one who curses you."
எண்ணாகமம் 24 : 9 [ RV ]
24:9. He couched, he lay down as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up? Blessed be every one that blesseth thee, And cursed be every one that curseth thee.
எண்ணாகமம் 24 : 9 [ YLT ]
24:9. He hath bent, he hath lain down as a lion, And as a lioness: who doth raise him up? He who is blessing thee [is] blessed, And he who is cursing thee [is] cursed.`
எண்ணாகமம் 24 : 9 [ ERVEN ]
24:9. Israel is like a lion, curled up and lying down. Yes, they are like a young lion, and no one wants to wake him! Anyone who blesses you will be blessed. And anyone who curses you will have great troubles."
எண்ணாகமம் 24 : 9 [ WEB ]
24:9. He couched, he lay down as a lion, As a lioness; who shall rouse him up? Blessed be everyone who blesses you, Cursed be everyone who curses you.
எண்ணாகமம் 24 : 9 [ KJVP ]
24:9. He couched, H3766 he lay down H7901 as a lion, H738 and as a great lion: H3833 who H4310 shall stir him up H6965 ? Blessed H1288 [is] he that blesseth H1288 thee , and cursed H779 [is] he that curseth H779 thee.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP