எண்ணாகமம் 22 : 41 [ TOV ]
22:41. மறுநாள் காலமே பாலாக் பிலேயாமைக் கூட்டிக்கொண்டு, அவனைப் பாகாலுடைய மேடுகளில் ஏறப்பண்ணினான்; அவ்விடத்திலிருந்து பிலேயாம் ஜனத்தின் கடைசிப் பாளயத்தைப் பார்த்தான்.
எண்ணாகமம் 22 : 41 [ ERVTA ]
22:41. மறுநாள் காலையில் பாலாக் பிலேயாமை பமோத்பால் நகரத்தின் மேடுகளுக்கு அழைத்துச் சென்றான். அங்கிருந்து இஸ்ரவேல் பாளையங்களின் ஒரு பகுதியை அவர்களால் காண முடிந்தது.
எண்ணாகமம் 22 : 41 [ NET ]
22:41. Then on the next morning Balak took Balaam, and brought him up to Bamoth Baal. From there he saw the extent of the nation.
எண்ணாகமம் 22 : 41 [ NLT ]
22:41. The next morning Balak took Balaam up to Bamoth-baal. From there he could see some of the people of Israel spread out below him.
எண்ணாகமம் 22 : 41 [ ASV ]
22:41. And it came to pass in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal; and he saw from thence the utmost part of the people.
எண்ணாகமம் 22 : 41 [ ESV ]
22:41. And in the morning Balak took Balaam and brought him up to Bamoth-baal, and from there he saw a fraction of the people.
எண்ணாகமம் 22 : 41 [ KJV ]
22:41. And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that thence he might see the utmost [part] of the people.
எண்ணாகமம் 22 : 41 [ RSV ]
22:41. And on the morrow Balak took Balaam and brought him up to Bamothbaal; and from there he saw the nearest of the people.
எண்ணாகமம் 22 : 41 [ RV ]
22:41. And it came to pass in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, and he saw from thence the utmost part of the people.
எண்ணாகமம் 22 : 41 [ YLT ]
22:41. and it cometh to pass in the morning, that Balak taketh Balaam, and causeth him to go up the high places of Baal, and he seeth from thence the extremity of the people.
எண்ணாகமம் 22 : 41 [ ERVEN ]
22:41. The next morning Balak took Balaam to the town of Bamoth Baal. From there they could see part of the Israelite camp.
எண்ணாகமம் 22 : 41 [ WEB ]
22:41. It happened in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal; and he saw from there the utmost part of the people.
எண்ணாகமம் 22 : 41 [ KJVP ]
22:41. And it came to pass H1961 on the morrow, H1242 that Balak H1111 took H3947 H853 Balaam, H1109 and brought him up H5927 into the high places H1116 of Baal, H1168 that thence H4480 H8033 he might see H7200 the utmost H7097 [part] of the people. H5971

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP