எண்ணாகமம் 22 : 21 [ TOV ]
22:21. பிலேயாம் காலமே எழுந்து, தன் கழுதையின்மேல் சேணங்கட்டி மோவாபின் பிரபுக்களோடே கூடப் போனான்.
எண்ணாகமம் 22 : 21 [ ERVTA ]
22:21. மறுநாள் காலை பிலேயாம் எழுந்து தன் கழுதையைத் தயார் செய்துகொண்டு மோவாபின் தலைவர்களோடு சென்றான்.
எண்ணாகமம் 22 : 21 [ NET ]
22:21. So Balaam got up in the morning, saddled his donkey, and went with the princes of Moab.
எண்ணாகமம் 22 : 21 [ NLT ]
22:21. So the next morning Balaam got up, saddled his donkey, and started off with the Moabite officials.
எண்ணாகமம் 22 : 21 [ ASV ]
22:21. And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
எண்ணாகமம் 22 : 21 [ ESV ]
22:21. So Balaam rose in the morning and saddled his donkey and went with the princes of Moab.
எண்ணாகமம் 22 : 21 [ KJV ]
22:21. And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
எண்ணாகமம் 22 : 21 [ RSV ]
22:21. So Balaam rose in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
எண்ணாகமம் 22 : 21 [ RV ]
22:21. And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.
எண்ணாகமம் 22 : 21 [ YLT ]
22:21. And Balaam riseth in the morning, and saddleth his ass, and goeth with the princes of Moab,
எண்ணாகமம் 22 : 21 [ ERVEN ]
22:21. The next morning, Balaam got up, put a saddle on his donkey, and went with the Moabite leaders.
எண்ணாகமம் 22 : 21 [ WEB ]
22:21. Balaam rose up in the morning, and saddled his donkey, and went with the princes of Moab.
எண்ணாகமம் 22 : 21 [ KJVP ]
22:21. And Balaam H1109 rose up H6965 in the morning, H1242 and saddled H2280 H853 his ass, H860 and went H1980 with H5973 the princes H8269 of Moab. H4124

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP