எண்ணாகமம் 20 : 21 [ TOV ]
20:21. இப்படி ஏதோம் தன் எல்லைவழியாய்க் கடந்துபோகும்படி இஸ்ரவேலருக்கு உத்தரவு கொடுக்கவில்லை; ஆகையால் இஸ்ரவேலர் அவனை விட்டு விலகிப் போனார்கள்.
எண்ணாகமம் 20 : 21 [ ERVTA ]
20:21. ஏதோம் அரசன் இஸ்ரவேல் ஜனங்களைத் தன் நாட்டின் வழியாகச் செல்ல அனுமதிக்க மறுத்துவிட்டான். அவர்கள் திரும்பி அந்த நாட்டைச் சுற்றிக்கொண்டு சென்றனர்.
எண்ணாகமம் 20 : 21 [ NET ]
20:21. So Edom refused to give Israel passage through his border; therefore Israel turned away from him.
எண்ணாகமம் 20 : 21 [ NLT ]
20:21. Because Edom refused to allow Israel to pass through their country, Israel was forced to turn around.
எண்ணாகமம் 20 : 21 [ ASV ]
20:21. Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.
எண்ணாகமம் 20 : 21 [ ESV ]
20:21. Thus Edom refused to give Israel passage through his territory, so Israel turned away from him.
எண்ணாகமம் 20 : 21 [ KJV ]
20:21. Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.
எண்ணாகமம் 20 : 21 [ RSV ]
20:21. Thus Edom refused to give Israel passage through his territory; so Israel turned away from him.
எண்ணாகமம் 20 : 21 [ RV ]
20:21. Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.
எண்ணாகமம் 20 : 21 [ YLT ]
20:21. and Edom refuseth to suffer Israel to pass over through his border, and Israel turneth aside from off him.
எண்ணாகமம் 20 : 21 [ ERVEN ]
20:21. The king of Edom refused to let the Israelites travel through his country, so the Israelites turned around and went another way.
எண்ணாகமம் 20 : 21 [ WEB ]
20:21. Thus Edom refused to give Israel passage through his border: why Israel turned away from him.
எண்ணாகமம் 20 : 21 [ KJVP ]
20:21. Thus Edom H123 refused H3985 to give H5414 H853 Israel H3478 passage H5674 through his border: H1366 wherefore Israel H3478 turned away H5186 from H4480 H5921 him.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP