எண்ணாகமம் 15 : 3 [ TOV ]
15:3. விசேஷித்த பொருத்தனையாயாவது, உற்சாக பலியாயாவது, உங்கள் பண்டிகைகளில் செலுத்தும் பலியாயாவது, கர்த்தருக்கு மாடுகளிலாகிலும் ஆடுகளிலாகிலும் சர்வாங்கதகனபலியையாவது மற்ற யாதொரு பலியையாவது கர்த்தருக்குச் சுகந்த வாசனையான தகனமாகப் பலியிடும்போது,
எண்ணாகமம் 15 : 3 [ ERVTA ]
15:3. நீங்கள் கர்த்தருக்குச் சில சிறப்புக்குரிய தகன பலிகளைச் செலுத்த வேண்டும். அவற்றின் வாசனை கர்த்தருக்கு விருப்பமானது. நீங்கள் உங்கள் மாடுகளையும், ஆடுகளையும், வெள்ளாடுகளையும் தகனபலிக்குப் பயன்படுத்தலாம். அவற்றை சிறப்பு காணிக்கைகள், உற்சாகபலிகள், சமாதானப் பலிகள் அல்லது சிறப்புப் பண்டிகைப் பலிகள், ஆகியவற்றுக்காகவும் பயன்படுத்த வேண்டும்.
எண்ணாகமம் 15 : 3 [ NET ]
15:3. and you make an offering by fire to the LORD from the herd or from the flock (whether a burnt offering or a sacrifice for discharging a vow or as a freewill offering or in your solemn feasts) to create a pleasing aroma to the LORD,
எண்ணாகமம் 15 : 3 [ NLT ]
15:3. you will offer special gifts as a pleasing aroma to the LORD. These gifts may take the form of a burnt offering, a sacrifice to fulfill a vow, a voluntary offering, or an offering at any of your annual festivals, and they may be taken from your herds of cattle or your flocks of sheep and goats.
எண்ணாகமம் 15 : 3 [ ASV ]
15:3. and will make an offering by fire unto Jehovah, a burnt-offering, or a sacrifice, to accomplish a vow, or as a freewill-offering, or in your set feasts, to make a sweet savor unto Jehovah, of the herd, or of the flock;
எண்ணாகமம் 15 : 3 [ ESV ]
15:3. and you offer to the LORD from the herd or from the flock a food offering or a burnt offering or a sacrifice, to fulfill a vow or as a freewill offering or at your appointed feasts, to make a pleasing aroma to the LORD,
எண்ணாகமம் 15 : 3 [ KJV ]
15:3. And will make an offering by fire unto the LORD, a burnt offering, or a sacrifice in performing a vow, or in a freewill offering, or in your solemn feasts, to make a sweet savour unto the LORD, of the herd, or of the flock:
எண்ணாகமம் 15 : 3 [ RSV ]
15:3. and you offer to the LORD from the herd or from the flock an offering by fire or a burnt offering or a sacrifice, to fulfil a vow or as a freewill offering or at your appointed feasts, to make a pleasing odor to the LORD,
எண்ணாகமம் 15 : 3 [ RV ]
15:3. and will make an offering by fire unto the LORD, a burnt offering, or a sacrifice, to accomplish a vow, or as a freewill offering, or in your set feasts, to make a sweet savour unto the LORD, of the herd, or of the flock:
எண்ணாகமம் 15 : 3 [ YLT ]
15:3. then ye have prepared a fire-offering to Jehovah, a burnt-offering, or a sacrifice, at separating a vow or free-will-offering, or in your appointed things, to make a sweet fragrance to Jehovah, out of the herd, or out of the flock.
எண்ணாகமம் 15 : 3 [ ERVEN ]
15:3. you must give special gifts to the Lord. Their smell will please the Lord. You will use your cattle, sheep, and goats for burnt offerings, sacrifices, special promises, special gifts, fellowship offerings, or at your special festivals.
எண்ணாகமம் 15 : 3 [ WEB ]
15:3. and will make an offering by fire to Yahweh, a burnt offering, or a sacrifice, to accomplish a vow, or as a freewill-offering, or in your set feasts, to make a sweet savor to Yahweh, of the herd, or of the flock;
எண்ணாகமம் 15 : 3 [ KJVP ]
15:3. And will make H6213 an offering by fire H801 unto the LORD, H3068 a burnt offering, H5930 or H176 a sacrifice H2077 in performing H6381 a vow, H5088 or H176 in a freewill offering, H5071 or H176 in your solemn feasts, H4150 to make H6213 a sweet H5207 savor H7381 unto the LORD, H3068 of H4480 the herd, H1241 or H176 of H4480 the flock: H6629

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP