எண்ணாகமம் 15 : 21 [ TOV ]
15:21. இப்படி உங்கள் தலைமுறைதோறும் உங்கள் பிசைந்த மாவின் முதற்பலனிலே கர்த்தருக்குப் படைப்பை ஏறெடுத்துப்படைக்கக்கடவீர்கள்.
எண்ணாகமம் 15 : 21 [ ERVTA ]
15:21. இவ்விதிமுறை எக்காலத்திற்கும் தொடர்ந்திருக்கும். நீங்கள் பிசைந்த மாவின் முதற்பகுதியை, கர்த்தருக்கு அன்பளிப்பாகக் கொடுக்க வேண்டும்.
எண்ணாகமம் 15 : 21 [ NET ]
15:21. You must give to the LORD some of the first of your finely ground flour as a raised offering in your future generations.
எண்ணாகமம் 15 : 21 [ NLT ]
15:21. Throughout the generations to come, you are to present a sacred offering to the LORD each year from the first of your ground flour.
எண்ணாகமம் 15 : 21 [ ASV ]
15:21. Of the first of your dough ye shall give unto Jehovah a heave-offering throughout your generations.
எண்ணாகமம் 15 : 21 [ ESV ]
15:21. Some of the first of your dough you shall give to the LORD as a contribution throughout your generations.
எண்ணாகமம் 15 : 21 [ KJV ]
15:21. Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations.
எண்ணாகமம் 15 : 21 [ RSV ]
15:21. Of the first of your coarse meal you shall give to the LORD an offering throughout your generations.
எண்ணாகமம் 15 : 21 [ RV ]
15:21. Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering throughout your generations.
எண்ணாகமம் 15 : 21 [ YLT ]
15:21. Of the beginning of your dough ye do give to Jehovah a heave-offering -- to your generations.
எண்ணாகமம் 15 : 21 [ ERVEN ]
15:21. This rule will continue forever, you must give the first of that dough as a gift to the Lord.
எண்ணாகமம் 15 : 21 [ WEB ]
15:21. Of the first of your dough you shall give to Yahweh a heave-offering throughout your generations.
எண்ணாகமம் 15 : 21 [ KJVP ]
15:21. Of the first H4480 H7225 of your dough H6182 ye shall give H5414 unto the LORD H3068 a heave offering H8641 in your generations. H1755

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP