எண்ணாகமம் 10 : 7 [ TOV ]
10:7. சபையைக் கூட்டுகிறதற்கு நீங்கள் ஊதவேண்டியதேயன்றி பெருந்தொனியாய் முழக்கவேண்டாம்.
எண்ணாகமம் 10 : 7 [ ERVTA ]
10:7. ஆனால் நீ ஜனங்கள் அனைவரையும் கூட்ட வேண்டும் என்று விரும்பினால் எக்காளங்களை சற்று வித்தியாசமாக ஓயாமல் நெடுநேரம் ஊத வேண்டும்.
எண்ணாகமம் 10 : 7 [ NET ]
10:7. But when you assemble the community, you must blow, but you must not sound an alarm.
எண்ணாகமம் 10 : 7 [ NLT ]
10:7. But when you call the people to an assembly, blow the trumpets with a different signal.
எண்ணாகமம் 10 : 7 [ ASV ]
10:7. But when the assembly is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.
எண்ணாகமம் 10 : 7 [ ESV ]
10:7. But when the assembly is to be gathered together, you shall blow a long blast, but you shall not sound an alarm.
எண்ணாகமம் 10 : 7 [ KJV ]
10:7. But when the congregation is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.
எண்ணாகமம் 10 : 7 [ RSV ]
10:7. But when the assembly is to be gathered together, you shall blow, but you shall not sound an alarm.
எண்ணாகமம் 10 : 7 [ RV ]
10:7. But when the assembly is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.
எண்ணாகமம் 10 : 7 [ YLT ]
10:7. `And in the assembling of the assembly ye blow, and do not shout;
எண்ணாகமம் 10 : 7 [ ERVEN ]
10:7. But if you want to gather the people together for a special meeting, blow the trumpets in a different way—blow a long steady blast on the trumpets.
எண்ணாகமம் 10 : 7 [ WEB ]
10:7. But when the assembly is to be gathered together, you shall blow, but you shall not sound an alarm.
எண்ணாகமம் 10 : 7 [ KJVP ]
10:7. But when H853 the congregation H6951 is to be gathered together, H6950 ye shall blow, H8628 but ye shall not H3808 sound an alarm. H7321

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP