சகரியா 4 : 13 [ TOV ]
4:13. அதற்கு அவர்: இவைகள் இன்னதென்று உனக்குத் தெரியாதா என்றார்; ஆண்டவனே, எனக்குத் தெரியாது என்றேன்.
சகரியா 4 : 13 [ ERVTA ]
4:13. பின்னர் அந்தத் தூதன் என்னிடம், "இவற்றின் பொருள் என்னவென்று தெரியாதா?" எனக்கேட்டான். நான் "இல்லை ஐயா" என்றேன்.
சகரியா 4 : 13 [ NET ]
4:13. He replied, "Don't you know what these are?" And I said, "No, sir."
சகரியா 4 : 13 [ NLT ]
4:13. "Don't you know?" he asked."No, my lord," I replied.
சகரியா 4 : 13 [ ASV ]
4:13. And he answered me and said, Knowest thou not what these are? And I said, No, my lord.
சகரியா 4 : 13 [ ESV ]
4:13. He said to me, "Do you not know what these are?" I said, "No, my lord."
சகரியா 4 : 13 [ KJV ]
4:13. And he answered me and said, Knowest thou not what these [be?] And I said, No, my lord.
சகரியா 4 : 13 [ RSV ]
4:13. He said to me, "Do you not know what these are?" I said, "No, my lord."
சகரியா 4 : 13 [ RV ]
4:13. And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
சகரியா 4 : 13 [ YLT ]
4:13. And he speaketh unto me, saying, `Hast thou not known what these [are]?` And I say, `No, my lord.`
சகரியா 4 : 13 [ ERVEN ]
4:13. Then the angel said to me, "Don't you know what these things mean?" I said, "No, sir."
சகரியா 4 : 13 [ WEB ]
4:13. He answered me, "Don\'t you know what these are?" I said, "No, my lord."
சகரியா 4 : 13 [ KJVP ]
4:13. And he answered H559 H413 me and said, H559 Knowest H3045 thou not H3808 what H4100 these H428 [be] ? And I said, H559 No, H3808 my lord. H113

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP