ஆகாய் 1 : 5 [ TOV ]
1:5. இப்போதும் சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்: உங்கள் வழிகளைச் சிந்தித்துப்பாருங்கள்.
ஆகாய் 1 : 5 [ ERVTA ]
1:5. இப்பொழுது, சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர் கூறுகிறார்: என்ன நிகழ்ந்துக்கொண்டிருக்கிறது என்பதை நினைத்துப் பார்!
ஆகாய் 1 : 5 [ NET ]
1:5. Here then is what the LORD who rules over all says: 'Think carefully about what you are doing.
ஆகாய் 1 : 5 [ NLT ]
1:5. This is what the LORD of Heaven's Armies says: Look at what's happening to you!
ஆகாய் 1 : 5 [ ASV ]
1:5. Now therefore thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways.
ஆகாய் 1 : 5 [ ESV ]
1:5. Now, therefore, thus says the LORD of hosts: Consider your ways.
ஆகாய் 1 : 5 [ KJV ]
1:5. Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways.
ஆகாய் 1 : 5 [ RSV ]
1:5. Now therefore thus says the LORD of hosts: Consider how you have fared.
ஆகாய் 1 : 5 [ RV ]
1:5. Now therefore thus saith the LORD of hosts: Consider your ways,
ஆகாய் 1 : 5 [ YLT ]
1:5. And now, thus said Jehovah of Hosts, Set your heart to your ways.
ஆகாய் 1 : 5 [ ERVEN ]
1:5. Now the Lord All-Powerful says, 'Think about what is happening.
ஆகாய் 1 : 5 [ WEB ]
1:5. Now therefore this is what Yahweh of Hosts says: Consider your ways.
ஆகாய் 1 : 5 [ KJVP ]
1:5. Now H6258 therefore thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts; H6635 Consider H7760 H3824 H5921 your ways. H1870

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP