அபகூக் 3 : 14 [ TOV ]
3:14. என்னைச் சிதறடிப்பதற்குப் பெருங்காற்றைப்போல் வந்தார்கள்; சிறுமையானவனை மறைவிடத்திலே பட்சிப்பது அவர்களுக்குச் சந்தோஷமாயிருந்தது; நீர் அவனுடைய ஈட்டிகளினாலேயே அவனுடைய கிராமத்து அதிபதிகளை உருவக் குத்தினீர்.
அபகூக் 3 : 14 [ ERVTA ]
3:14. நீர் மோசேயின் கைத்தடியைப் பயன்படுத்தி பகை வீரர்களைத் தடுத்தீர். அவ்வீரர்கள் எனக் கெதிராகப் போரிட வல்லமைமிக்கப் புயலைப் போல் வந்தார்கள். ஒரு ஏழையை ரகசியமாகக் கொள்ளையிடுவது போல் எங்களை எளிதாக வெல்லமுடியுமென எண்ணினார்கள்.
அபகூக் 3 : 14 [ NET ]
3:14. You pierce the heads of his warriors with a spear. They storm forward to scatter us; they shout with joy as if they were plundering the poor with no opposition.
அபகூக் 3 : 14 [ NLT ]
3:14. With his own weapons, you destroyed the chief of those who rushed out like a whirlwind, thinking Israel would be easy prey.
அபகூக் 3 : 14 [ ASV ]
3:14. Thou didst pierce with his own staves the head of his warriors: They came as a whirlwind to scatter me; Their rejoicing was as to devour the poor secretly.
அபகூக் 3 : 14 [ ESV ]
3:14. You pierced with his own arrows the heads of his warriors, who came like a whirlwind to scatter me, rejoicing as if to devour the poor in secret.
அபகூக் 3 : 14 [ KJV ]
3:14. Thou didst strike through with his staves the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing [was] as to devour the poor secretly.
அபகூக் 3 : 14 [ RSV ]
3:14. Thou didst pierce with thy shafts the head of his warriors, who came like a whirlwind to scatter me, rejoicing as if to devour the poor in secret.
அபகூக் 3 : 14 [ RV ]
3:14. Thou didst pierce with his own staves the head of his warriors: they came as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly.
அபகூக் 3 : 14 [ YLT ]
3:14. Thou hast pierced with his staves the head of his leaders, They are tempestuous to scatter me, Their exultation [is] as to consume the poor in secret.
அபகூக் 3 : 14 [ ERVEN ]
3:14. You used Moses' walking stick to stop the enemy soldiers. Those soldiers came like a powerful storm to fight against us. They thought they could defeat us easily, as robbing the poor in secret.
அபகூக் 3 : 14 [ WEB ]
3:14. You pierced the heads of his warriors with their own spears. They came as a whirlwind to scatter me, Gloating as if to devour the wretched in secret.
அபகூக் 3 : 14 [ KJVP ]
3:14. Thou didst strike through H5344 with his staves H4294 the head H7218 of his villages: H6518 they came out as a whirlwind H5590 to scatter H6327 me : their rejoicing H5951 [was] as H3644 to devour H398 the poor H6041 secretly. H4565

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP