அபகூக் 2 : 11 [ TOV ]
2:11. கல்லு சுவரிலிருந்து கூப்பிடும், உத்திரம் மச்சிலிருந்து சாட்சியிடும்.
அபகூக் 2 : 11 [ ERVTA ]
2:11. உனக்கு எதிராக சுவர்களிலுள்ள கற்களும் அழும். உன் சொந்த வீட்டிலுள்ள மர உத்திரங்களும் உனக்கெதிராக குற்றஞ்சாட்டும்.
அபகூக் 2 : 11 [ NET ]
2:11. For the stones in the walls will cry out, and the wooden rafters will answer back.
அபகூக் 2 : 11 [ NLT ]
2:11. The very stones in the walls cry out against you, and the beams in the ceilings echo the complaint.
அபகூக் 2 : 11 [ ASV ]
2:11. For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.
அபகூக் 2 : 11 [ ESV ]
2:11. For the stone will cry out from the wall, and the beam from the woodwork respond.
அபகூக் 2 : 11 [ KJV ]
2:11. For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.
அபகூக் 2 : 11 [ RSV ]
2:11. For the stone will cry out from the wall, and the beam from the woodwork respond.
அபகூக் 2 : 11 [ RV ]
2:11. For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.
அபகூக் 2 : 11 [ YLT ]
2:11. For a stone from the wall doth cry out, And a holdfast from the wood answereth it.
அபகூக் 2 : 11 [ ERVEN ]
2:11. The stones of the walls will cry out against you. Even the wooden rafters in your own house will prove that you are wrong.
அபகூக் 2 : 11 [ WEB ]
2:11. For the stone will cry out of the wall, and the beam out of the woodwork will answer it.
அபகூக் 2 : 11 [ KJVP ]
2:11. For H3588 the stone H68 shall cry out H2199 of the wall H4480 H7023 , and the beam H3714 out of the timber H4480 H6086 shall answer H6030 it.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP