அபகூக் 2 : 10 [ TOV ]
2:10. அநேக ஜனங்களை வெட்டிப்போட்டதினால் உன் வீட்டுக்கு வெட்கமுண்டாக ஆலோசனைபண்ணினாய்; உன் ஆத்துமாவுக்கு விரோதமாய்ப் பாவஞ்செய்தாய்.
அபகூக் 2 : 10 [ ERVTA ]
2:10. "நீ (பலமுள்ளவன்) ஏராளமான ஜனங்களைக் கொல்ல திட்டமிட்டிருக்கிறாய். ஆனால் அத்திட்டங்கள் உன் வீட்டிற்கு அவமானத்தைக் கொண்டுவரும். நீ கேடான காரியங்களைச் செய்திருக்கிறாய். நீ உனது வாழ்க்கையை இழப்பாய்.
அபகூக் 2 : 10 [ NET ]
2:10. Your schemes will bring shame to your house. Because you destroyed many nations, you will self-destruct.
அபகூக் 2 : 10 [ NLT ]
2:10. But by the murders you committed, you have shamed your name and forfeited your lives.
அபகூக் 2 : 10 [ ASV ]
2:10. Thou hast devised shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast sinned against thy soul.
அபகூக் 2 : 10 [ ESV ]
2:10. You have devised shame for your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.
அபகூக் 2 : 10 [ KJV ]
2:10. Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned [against] thy soul.
அபகூக் 2 : 10 [ RSV ]
2:10. You have devised shame to your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.
அபகூக் 2 : 10 [ RV ]
2:10. Thou hast consulted shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast sinned against thy soul.
அபகூக் 2 : 10 [ YLT ]
2:10. Thou hast counselled a shameful thing to thy house, To cut off many peoples, and sinful [is] thy soul.
அபகூக் 2 : 10 [ ERVEN ]
2:10. You planned shameful things, and that will bring shame to your own family. You have done wrong, and it will cost you your life.
அபகூக் 2 : 10 [ WEB ]
2:10. You have devised shame to your house, by cutting off many peoples, and have sinned against your soul.
அபகூக் 2 : 10 [ KJVP ]
2:10. Thou hast consulted H3289 shame H1322 to thy house H1004 by cutting off H7096 many H7227 people, H5971 and hast sinned H2398 [against] thy soul. H5315

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP