நாகூம் 3 : 11 [ TOV ]
3:11. நீயும் வெறிகொண்டு ஒளித்துக்கொள்வாய்; நீயும் உன் சத்துருவுக்குத் தப்ப அரணான கோட்டையைத் தேடுவாய்.
நாகூம் 3 : 11 [ ERVTA ]
3:11. எனவே நினிவே, நீயும் ஒரு குடிக்காரனைப் போன்று விழுவாய். நீ ஒளிந்துக்கொள்ள முயல்வாய். நீ பகைவரிடமிருந்து மறைய ஒரு பாதுகாப்பான இடத்தைத் தேடுவாய்.
நாகூம் 3 : 11 [ NET ]
3:11. You too will act like drunkards; you will go into hiding; you too will seek refuge from the enemy.
நாகூம் 3 : 11 [ NLT ]
3:11. And you, Nineveh, will also stagger like a drunkard. You will hide for fear of the attacking enemy.
நாகூம் 3 : 11 [ ASV ]
3:11. Thou also shalt be drunken; thou shalt be hid; thou also shalt seek a stronghold because of the enemy.
நாகூம் 3 : 11 [ ESV ]
3:11. You also will be drunken; you will go into hiding; you will seek a refuge from the enemy.
நாகூம் 3 : 11 [ KJV ]
3:11. Thou also shalt be drunken: thou shalt be hid, thou also shalt seek strength because of the enemy.
நாகூம் 3 : 11 [ RSV ]
3:11. You also will be drunken, you will be dazed; you will seek a refuge from the enemy.
நாகூம் 3 : 11 [ RV ]
3:11. Thou also shalt be drunken, thou shalt be hid; thou also shalt seek a strong hold because of the enemy.
நாகூம் 3 : 11 [ YLT ]
3:11. Even thou art drunken, thou art hidden, Even thou dost seek a strong place, because of an enemy.
நாகூம் 3 : 11 [ ERVEN ]
3:11. So, Nineveh, you will also fall like a drunk. You will try to hide. You will look for a safe place away from the enemy.
நாகூம் 3 : 11 [ WEB ]
3:11. You also will be drunken. You will be hidden. You also will seek a stronghold because of the enemy.
நாகூம் 3 : 11 [ KJVP ]
3:11. Thou H859 also H1571 shalt be drunken: H7937 thou shalt be H1961 hid, H5956 thou H859 also H1571 shalt seek H1245 strength H4581 because of the enemy H4480 H341 .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP