யோனா 3 : 9 [ TOV ]
3:9. யாருக்குத் தெரியும்; நாம் அழிந்துபோகாதபடிக்கு ஒருவேளை தேவன் மனஸ்தாபப்பட்டு, தம்முடைய உக்கிர கோபத்தைவிட்டுத் திரும்பினாலும் திரும்புவார் என்று கூறச்சொன்னான்.
யோனா 3 : 9 [ ERVTA ]
3:9. பிறகு தேவன் மனம் மாறி தாம் திட்டமிட்ட செயல்களைச் செய்யாமல் விடலாம். தேவன் ஒருவேளை தன்னை மாற்றிக்கொண்டு நம் மீது கோபமில்லாமல் இருக்கலாம். அப்போது நாம் தண்டிக்கப்படாமல் இருக்கலாம்."
யோனா 3 : 9 [ NET ]
3:9. Who knows? Perhaps God might be willing to change his mind and relent and turn from his fierce anger so that we might not die."
யோனா 3 : 9 [ NLT ]
3:9. Who can tell? Perhaps even yet God will change his mind and hold back his fierce anger from destroying us."
யோனா 3 : 9 [ ASV ]
3:9. Who knoweth whether God will not turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not?
யோனா 3 : 9 [ ESV ]
3:9. Who knows? God may turn and relent and turn from his fierce anger, so that we may not perish."
யோனா 3 : 9 [ KJV ]
3:9. Who can tell [if] God will turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not?
யோனா 3 : 9 [ RSV ]
3:9. Who knows, God may yet repent and turn from his fierce anger, so that we perish not?"
யோனா 3 : 9 [ RV ]
3:9. Who knoweth whether God will not turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not?
யோனா 3 : 9 [ YLT ]
3:9. Who knoweth? He doth turn back, and God hath repented, and hath turned back from the heat of His anger, and we do not perish.`
யோனா 3 : 9 [ ERVEN ]
3:9. Who knows? Maybe God will stop being angry and change his mind, and we will not be punished.
யோனா 3 : 9 [ WEB ]
3:9. Who knows whether God will not turn and repent, and turn away from his fierce anger, so that we might not perish?"
யோனா 3 : 9 [ KJVP ]
3:9. Who H4310 can tell H3045 [if] God H430 will turn H7725 and repent, H5162 and turn away H7725 from his fierce H4480 H2740 anger, H639 that we perish H6 not H3808 ?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP