யோனா 3 : 2 [ TOV ]
3:2. நீ எழுந்து மகா நகரமாகிய நினிவேக்குப் போய், நான் உனக்குக் கற்பிக்கும் வார்த்தையை அதற்கு விரோதமாய்ப் பிரசங்கி என்றார்.
யோனா 3 : 2 [ ERVTA ]
3:2. "அந்த பெரிய நினிவே நகரத்திற்குப் போ, நான் உனக்குச் சொன்னவற்றைப் பிரசங்கம் செய்" என்றார்.
யோனா 3 : 2 [ NET ]
3:2. "Go immediately to Nineveh, that large city, and proclaim to it the message that I tell you."
யோனா 3 : 2 [ NLT ]
3:2. "Get up and go to the great city of Nineveh, and deliver the message I have given you."
யோனா 3 : 2 [ ASV ]
3:2. Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.
யோனா 3 : 2 [ ESV ]
3:2. "Arise, go to Nineveh, that great city, and call out against it the message that I tell you."
யோனா 3 : 2 [ KJV ]
3:2. Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.
யோனா 3 : 2 [ RSV ]
3:2. "Arise, go to Nineveh, that great city, and proclaim to it the message that I tell you."
யோனா 3 : 2 [ RV ]
3:2. Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.
யோனா 3 : 2 [ YLT ]
3:2. `Rise, go unto Nineveh, the great city, and proclaim unto it the proclamation that I am speaking unto thee;`
யோனா 3 : 2 [ ERVEN ]
3:2. "Go to that big city Nineveh, and say what I tell you."
யோனா 3 : 2 [ WEB ]
3:2. "Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I give you."
யோனா 3 : 2 [ KJVP ]
3:2. Arise H6965 , go H1980 unto H413 Nineveh, H5210 that great H1419 city, H5892 and preach H7121 unto H413 it H853 the preaching H7150 that H834 I H595 bid H1696 H413 thee.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP