ஒபதியா 1 : 6 [ TOV ]
1:6. ஏசாவினுடையவைகள் எவ்வளவாய்த் தேடிப்பார்க்கப்பட்டது; அவனுடைய அந்தரங்கப் பொக்கிஷங்கள் எவ்வளவாய் ஆராய்ந்தெடுத்துக்கொள்ளப்பட்டது.
ஒபதியா 1 : 6 [ ERVTA ]
1:6. ஆனால் பகைவன் ஏசாவினுடைய மறைக்கப்பட்ட கருவூலங்களைத் தீவிரமாகத் தேடுவான். அவர்கள் அவையனைத்தையும் கண்டுப்பிடிபார்கள்.
ஒபதியா 1 : 6 [ NET ]
1:6. How the people of Esau will be thoroughly plundered! Their hidden valuables will be ransacked!
ஒபதியா 1 : 6 [ NLT ]
1:6. Every nook and cranny of Edom will be searched and looted. Every treasure will be found and taken.
ஒபதியா 1 : 6 [ ASV ]
1:6. How are the things of Esau searched! how are his hidden treasures sought out!
ஒபதியா 1 : 6 [ ESV ]
1:6. How Esau has been pillaged, his treasures sought out!
ஒபதியா 1 : 6 [ KJV ]
1:6. How are [the things] of Esau searched out! [how] are his hidden things sought up!
ஒபதியா 1 : 6 [ RSV ]
1:6. How Esau has been pillaged, his treasures sought out!
ஒபதியா 1 : 6 [ RV ]
1:6. How are {cf15i the things of} Esau searched out! how are his hidden treasures sought up!
ஒபதியா 1 : 6 [ YLT ]
1:6. How hath Esau been searched out! Flowed out have his hidden things,
ஒபதியா 1 : 6 [ ERVEN ]
1:6. But the enemy will search hard for Esau's hidden treasures, and they will find them all.
ஒபதியா 1 : 6 [ WEB ]
1:6. How Esau will be ransacked! How his hidden treasures are sought out!
ஒபதியா 1 : 6 [ KJVP ]
1:6. How H349 are [the] [things] of Esau H6215 searched out H2664 ! [how] are his hidden things H4710 sought up H1158 !

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP