ஆமோஸ் 2 : 13 [ TOV ]
2:13. இதோ, கோதுமைக்கட்டுகள் நிறைபாரமாக ஏற்றப்பட்ட வண்டியில் இருத்துகிறதுபோல, நான் உங்களை நீங்கள் இருக்கிற ஸ்தலத்தில் இருத்துவேன்.
ஆமோஸ் 2 : 13 [ ERVTA ]
2:13. நீங்கள் எனக்குப் பெரிய பாரத்தைப் போன்றவர்கள். நான் பாரம் ஏற்றப்பட்ட வண்டியைப்போன்று வளைந்திருக்கிறேன்.
ஆமோஸ் 2 : 13 [ NET ]
2:13. Look! I will press you down, like a cart loaded down with grain presses down.
ஆமோஸ் 2 : 13 [ NLT ]
2:13. "So I will make you groan like a wagon loaded down with sheaves of grain.
ஆமோஸ் 2 : 13 [ ASV ]
2:13. Behold, I will press you in your place, as a cart presseth that is full of sheaves.
ஆமோஸ் 2 : 13 [ ESV ]
2:13. "Behold, I will press you down in your place, as a cart full of sheaves presses down.
ஆமோஸ் 2 : 13 [ KJV ]
2:13. Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed [that is] full of sheaves.
ஆமோஸ் 2 : 13 [ RSV ]
2:13. "Behold, I will press you down in your place, as a cart full of sheaves presses down.
ஆமோஸ் 2 : 13 [ RV ]
2:13. Behold, I will press {cf15i you} in your place, as a cart presseth that is full of sheaves.
ஆமோஸ் 2 : 13 [ YLT ]
2:13. Lo, I am pressing you under, As the full cart doth press for itself a sheaf.
ஆமோஸ் 2 : 13 [ ERVEN ]
2:13. You are like a heavy weight to me. I am bent low like a wagon loaded with too much straw.
ஆமோஸ் 2 : 13 [ WEB ]
2:13. Behold, I will crush you in your place, As a cart crushes that is full of grain.
ஆமோஸ் 2 : 13 [ KJVP ]
2:13. Behold H2009 , I H595 am pressed H5781 under H8478 you, as H834 a cart H5699 is pressed H5781 [that] [is] full of H4392 sheaves. H5995

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP