லேவியராகமம் 3 : 11 [ TOV ]
3:11. அதை ஆசாரியன் பலிபீடத்தின்மேல் தகனிக்கக்கடவன்; இது கர்த்தருக்கு இடும் தகன ஆகாரம்.
லேவியராகமம் 3 : 11 [ ERVTA ]
3:11. பிறகு இவை அனைத்தையும் ஆசாரியன் பலிபீடத்தில் வைத்து எரிக்க வேண்டும். இவ்வாறு கர்த்தருக்காகப் படைக்கிற காணிக்கையே சமாதானப் பலியாகும். மேலும் இது ஜனங்களுக்கும் உணவாகிறது.
லேவியராகமம் 3 : 11 [ NET ]
3:11. Then the priest must offer it up in smoke on the altar as a food gift to the LORD.
லேவியராகமம் 3 : 11 [ NLT ]
3:11. and the priest will burn them on the altar. It is a special gift of food presented to the LORD.
லேவியராகமம் 3 : 11 [ ASV ]
3:11. And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto Jehovah.
லேவியராகமம் 3 : 11 [ ESV ]
3:11. And the priest shall burn it on the altar as a food offering to the LORD.
லேவியராகமம் 3 : 11 [ KJV ]
3:11. And the priest shall burn it upon the altar: [it is] the food of the offering made by fire unto the LORD.
லேவியராகமம் 3 : 11 [ RSV ]
3:11. And the priest shall burn it on the altar as food offered by fire to the LORD.
லேவியராகமம் 3 : 11 [ RV ]
3:11. And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.
லேவியராகமம் 3 : 11 [ YLT ]
3:11. and the priest hath made it a perfume on the altar -- bread of a fire-offering to Jehovah.
லேவியராகமம் 3 : 11 [ ERVEN ]
3:11. Then the priest will take that part to the altar to be burned up as food, a gift to the Lord.
லேவியராகமம் 3 : 11 [ WEB ]
3:11. The priest shall burn it on the altar: it is the food of the offering made by fire to Yahweh.
லேவியராகமம் 3 : 11 [ KJVP ]
3:11. And the priest H3548 shall burn H6999 it upon the altar: H4196 [it] [is] the food H3899 of the offering made by fire H801 unto the LORD. H3068

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP