லேவியராகமம் 25 : 5 [ TOV ]
25:5. தானாய் விளைந்து பயிரானதை அறுக்காமலும், கிளைகழிக்காதே விட்ட திராட்சச்செடியின் பழங்களைச் சேர்க்காமலும் இருப்பாயாக; தேசத்துக்கு அது ஓய்வு வருஷமாயிருக்கக்கடவது.
லேவியராகமம் 25 : 5 [ ERVTA ]
25:5. அறுவடைக்குப் பிறகு வயலில் தானாக வளர்ந்து விளைந்தவற்றை அறுவடை செய்யவோ, கிளை கழிக்காத கொடிகளில் உள்ள திராட்சைப் பழங்களைப் பறிக்கவோ கூடாது. பூமி ஒரு வருடம் ஓய்வு கொள்ளட்டும்.
லேவியராகமம் 25 : 5 [ NET ]
25:5. You must not gather in the aftergrowth of your harvest and you must not pick the grapes of your unpruned vines; the land must have a year of complete rest.
லேவியராகமம் 25 : 5 [ NLT ]
25:5. And don't store away the crops that grow on their own or gather the grapes from your unpruned vines. The land must have a year of complete rest.
லேவியராகமம் 25 : 5 [ ASV ]
25:5. That which groweth of itself of thy harvest thou shalt not reap, and the grapes of thy undressed vine thou shalt not gather: it shall be a year of solemn rest for the land.
லேவியராகமம் 25 : 5 [ ESV ]
25:5. You shall not reap what grows of itself in your harvest, or gather the grapes of your undressed vine. It shall be a year of solemn rest for the land.
லேவியராகமம் 25 : 5 [ KJV ]
25:5. That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: [for] it is a year of rest unto the land.
லேவியராகமம் 25 : 5 [ RSV ]
25:5. What grows of itself in your harvest you shall not reap, and the grapes of your undressed vine you shall not gather; it shall be a year of solemn rest for the land.
லேவியராகமம் 25 : 5 [ RV ]
25:5. That which groweth of itself of thy harvest thou shalt not reap, and the grapes of thy undressed vine thou shalt not gather: it shall be a year of solemn rest for the land.
லேவியராகமம் 25 : 5 [ YLT ]
25:5. the spontaneous growth of thy harvest thou dost not reap, and the grapes of thy separated thing thou dost not gather, a year of rest it is to the land.
லேவியராகமம் 25 : 5 [ ERVEN ]
25:5. You must not cut the crops that grow by themselves after your harvest. You must not gather the grapes from your vines that are not trimmed. The land will have a year of rest.
லேவியராகமம் 25 : 5 [ WEB ]
25:5. What grows of itself in your harvest you shall not reap, and the grapes of your undressed vine you shall not gather. It shall be a year of solemn rest for the land.
லேவியராகமம் 25 : 5 [ KJVP ]
25:5. H853 That which groweth of its own accord H5599 of thy harvest H7105 thou shalt not H3808 reap, H7114 neither H3808 gather H1219 the grapes H6025 of thy vine undressed: H5139 [for] it is H1961 a year H8141 of rest H7677 unto the land. H776

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP