லேவியராகமம் 23 : 7 [ TOV ]
23:7. முதலாம் நாள் உங்களுக்குப் பரிசுத்தமான சபைகூடுதல்; அதிலே சாதாரணமான யாதொரு வேலையும் செய்யவேண்டாம்.
லேவியராகமம் 23 : 7 [ ERVTA ]
23:7. பண்டிகையின் முதல் நாளில் சிறப்பு சபைக் கூட்டம் இருக்கும். அந்நாளில் நீங்கள் எந்த வேலையும் செய்யக் கூடாது.
லேவியராகமம் 23 : 7 [ NET ]
23:7. On the first day there will be a holy assembly for you; you must not do any regular work.
லேவியராகமம் 23 : 7 [ NLT ]
23:7. On the first day of the festival, all the people must stop their ordinary work and observe an official day for holy assembly.
லேவியராகமம் 23 : 7 [ ASV ]
23:7. In the first day ye shall have a holy convocation: ye shall do no servile work.
லேவியராகமம் 23 : 7 [ ESV ]
23:7. On the first day you shall have a holy convocation; you shall not do any ordinary work.
லேவியராகமம் 23 : 7 [ KJV ]
23:7. In the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
லேவியராகமம் 23 : 7 [ RSV ]
23:7. On the first day you shall have a holy convocation; you shall do no laborious work.
லேவியராகமம் 23 : 7 [ RV ]
23:7. In the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work.
லேவியராகமம் 23 : 7 [ YLT ]
23:7. on the first day ye have a holy convocation, ye do no servile work;
லேவியராகமம் 23 : 7 [ ERVEN ]
23:7. On the first day of this festival, you will have a special meeting. You must not do any work on that day.
லேவியராகமம் 23 : 7 [ WEB ]
23:7. In the first day you shall have a holy convocation. You shall do no regular work.
லேவியராகமம் 23 : 7 [ KJVP ]
23:7. In the first H7223 day H3117 ye shall have H1961 a holy H6944 convocation: H4744 ye shall do H6213 no H3808 H3605 servile H5656 work H4399 therein.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP