லேவியராகமம் 22 : 30 [ TOV ]
22:30. அந்நாளிலேதான் அது புசிக்கப்படவேண்டும்; விடியற்காலம்மட்டும் நீங்கள் அதில் ஒன்றும் மீதியாக வைக்கவேண்டாம்; நான் கர்த்தர்.
லேவியராகமம் 22 : 30 [ ERVTA ]
22:30. ஆனால் பலியிடப்படும் முழு மிருகத்தையும் அன்றே சாப்பிட்டுவிட வேண்டும். மறுநாள் காலையில் அதன் இறைச்சியில் எதுவும் மீதியிருக்கக் கூடாது. நானே கர்த்தர்.
லேவியராகமம் 22 : 30 [ NET ]
22:30. On that very day it must be eaten; you must not leave any part of it over until morning. I am the LORD.
லேவியராகமம் 22 : 30 [ NLT ]
22:30. Eat the entire sacrificial animal on the day it is presented. Do not leave any of it until the next morning. I am the LORD.
லேவியராகமம் 22 : 30 [ ASV ]
22:30. On the same day it shall be eaten; ye shall leave none of it until the morning: I am Jehovah.
லேவியராகமம் 22 : 30 [ ESV ]
22:30. It shall be eaten on the same day; you shall leave none of it until morning: I am the LORD.
லேவியராகமம் 22 : 30 [ KJV ]
22:30. On the same day it shall be eaten up; ye shall leave none of it until the morrow: I [am] the LORD.
லேவியராகமம் 22 : 30 [ RSV ]
22:30. It shall be eaten on the same day, you shall leave none of it until morning: I am the LORD.
லேவியராகமம் 22 : 30 [ RV ]
22:30. On the same day it shall be eaten; ye shall leave none of it until the morning: I am the LORD.
லேவியராகமம் 22 : 30 [ YLT ]
22:30. on that day it is eaten, ye do not leave of it till morning; I [am] Jehovah;
லேவியராகமம் 22 : 30 [ ERVEN ]
22:30. You must eat the whole animal that day. You must not leave any of the meat for the next morning. I am the Lord.
லேவியராகமம் 22 : 30 [ WEB ]
22:30. It shall be eaten on the same day; you shall leave none of it until the morning. I am Yahweh.
லேவியராகமம் 22 : 30 [ KJVP ]
22:30. On the same H1931 day H3117 it shall be eaten up; H398 ye shall leave H3498 none H3808 of H4480 it until H5704 the morrow: H1242 I H589 [am] the LORD. H3068

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP