லேவியராகமம் 22 : 28 [ TOV ]
22:28. பசுவையும் அதின் கன்றையும், ஆட்டையும் அதின் குட்டியையும் ஒரே நாளில் கொல்லவேண்டாம்.
லேவியராகமம் 22 : 28 [ ERVTA ]
22:28. ஆனால் தாயையும், குட்டியையும் ஒரே நாளில் பலியிடக்கூடாது. இந்த விதி பசுவுக்கும் கன்றுக்குட்டிக்கும் பொருந்தும்.
லேவியராகமம் 22 : 28 [ NET ]
22:28. You must not slaughter an ox or a sheep and its young on the same day.
லேவியராகமம் 22 : 28 [ NLT ]
22:28. But you must not slaughter a mother animal and her offspring on the same day, whether from the herd or the flock.
லேவியராகமம் 22 : 28 [ ASV ]
22:28. And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and its young both in one day.
லேவியராகமம் 22 : 28 [ ESV ]
22:28. But you shall not kill an ox or a sheep and her young in one day.
லேவியராகமம் 22 : 28 [ KJV ]
22:28. And [whether it be] cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.
லேவியராகமம் 22 : 28 [ RSV ]
22:28. And whether the mother is a cow or a ewe, you shall not kill both her and her young in one day.
லேவியராகமம் 22 : 28 [ RV ]
22:28. And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.
லேவியராகமம் 22 : 28 [ YLT ]
22:28. but an ox or sheep -- it and its young one, ye do not slaughter in one day.
லேவியராகமம் 22 : 28 [ ERVEN ]
22:28. But you must not kill the animal and its mother on the same day. This rule is the same for cattle and sheep.
லேவியராகமம் 22 : 28 [ WEB ]
22:28. Whether it is a cow or ewe, you shall not kill it and its young both in one day.
லேவியராகமம் 22 : 28 [ KJVP ]
22:28. And [whether] [it] [be] cow H7794 or H176 ewe, H7716 ye shall not H3808 kill H7819 it and her young H1121 both in one H259 day. H3117

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP