லேவியராகமம் 2 : 7 [ TOV ]
2:7. நீ படைப்பது பொரிக்குஞ்சட்டியில் பாகம்பண்ணப்பட்ட போஜனபலியானால், அது எண்ணெயிலே பிசைந்த மெல்லிய மாவினால் செய்யப்படுவதாக.
லேவியராகமம் 2 : 7 [ ERVTA ]
2:7. நீ பொரிக்கும் சட்டியில் பாகம் செய்யப்பட்ட பலகாரத்தை தானியக் காணிக்கையாக செலுத்த விரும்பினால் அது மிருதுவான மாவிலே எண்ணெய் பிசைந்து செய்யப்பட்டதாக இருக்கட்டும்.
லேவியராகமம் 2 : 7 [ NET ]
2:7. If your offering is a grain offering made in a pan, it must be made of choice wheat flour deep fried in olive oil.
லேவியராகமம் 2 : 7 [ NLT ]
2:7. If your grain offering is prepared in a pan, it must be made of choice flour and olive oil.
லேவியராகமம் 2 : 7 [ ASV ]
2:7. And if thy oblation be a meal-offering of the frying-pan, it shall be made of fine flour with oil.
லேவியராகமம் 2 : 7 [ ESV ]
2:7. And if your offering is a grain offering cooked in a pan, it shall be made of fine flour with oil.
லேவியராகமம் 2 : 7 [ KJV ]
2:7. And if thy oblation [be] a meat offering [baken] in the frying pan, it shall be made [of] fine flour with oil.
லேவியராகமம் 2 : 7 [ RSV ]
2:7. And if your offering is a cereal offering cooked in a pan, it shall be made of fine flour with oil.
லேவியராகமம் 2 : 7 [ RV ]
2:7. And if thy oblation be a meal offering of the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.
லேவியராகமம் 2 : 7 [ YLT ]
2:7. `And if thine offering [is] a present [made] on the frying-pan, of flour with oil it is made,
லேவியராகமம் 2 : 7 [ ERVEN ]
2:7. If you bring a grain offering cooked in a frying pan, it must be made from fine flour mixed with oil.
லேவியராகமம் 2 : 7 [ WEB ]
2:7. If your offering is a meal offering of the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.
லேவியராகமம் 2 : 7 [ KJVP ]
2:7. And if H518 thy oblation H7133 [be] a meat offering H4503 [baked] in the frying pan, H4802 it shall be made H6213 [of] fine flour H5560 with oil. H8081

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP